📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛиния судьбы - Бьюла Астор

Линия судьбы - Бьюла Астор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40
Перейти на страницу:

— Он не вернется. Клив просто удрал, — сказал ей Джош.

Это все чепуха! Почему нужно удирать Кливу? Он так же, как и она, невиновен во всех этих идиотских обвинениях! Что бы ей ни говорил Джош о стычках между Кливом и законностью, если только он сам не выдумал всего, — все это сплошные выдумки от начала до конца!

Ей в голову пришла еще одна мысль как раз в тот момент, когда она опустила кисти в банку со скипидаром и начала протирать мастихин, которым она удаляла краски с полотна. Как кто-то мог ее видеть в лавке на Риджентс-парк, когда она никогда в жизни не бывала в этом районе? Значит, все обвинения, которыми забросал ее Джош, были ничем не обоснованным вымыслом.

Она положила мастихин на стол и отложила грязную тряпку. Потом опять уставилась на телефон. Позвони мне, умоляла она чертов аппарат. Но дьявольская машина молчала! В студии было тихо, как в могиле.

Сэлли посмотрела на часы. Ей пора спать. Нет никакого смысла чего-то ждать. У нее нет больше сил. Кроме того, рядом с постелью есть телефон и она услышит звонок, если, паче чаяния, позвонит Клив.

Она начала со вздохом расстегивать халат. Ну и денек! Такого ужасного дня никогда не было в ее жизни. Ей не только сообщили целую пачку лжи о Кливе и обвинили в преступлениях, которые она не совершала, но очевидно, что у нее есть двойник, который гуляет где-то по Лондону и покрывает грязью ее доброе имя!

При этой мысли она замерла! Почему она не подумала об этом раньше? Сэлли громко вскрикнула, побежала через комнату, схватила телефонную книгу, быстро перелистала ее и не дыша набрала номер телефона Джоша.

Ее сразу же соединили. Сэлли нетерпеливо ждала ответа, крепко прижав трубку к уху. К телефону никто не подходил. Может, у Джоша находится Кэрин, с ужасом подумала Сэлли. И они занимаются любовью. Вероятно, именно поэтому он и не берет трубку. У нее замерло сердце. Она чуть не положила трубку. Мысль о Джоше и Кэрин была невыносима для нее.

Но в этот момент он ответил ей.

— Да?

Сэлли почти положила трубку на рычаг. Ей показалось, что он раздражен. Он действительно занимался любовью с Кэрин. Она, наверное, лежит рядом с ним, обнаженная и разомлевшая от его ласк, с отчаянием думала Сэлли.

Тогда он повторил более резко:

— Слушаю. Кто это?

Сэлли заставила себя ответить ему:

— Это я, Сэлли. У меня к тебе просьба. Я хочу поехать с тобой на Риджентс-парк, и как можно скорее. Может быть, завтра.

— Что ты мне предлагаешь?

Сэлли почувствовала, что он улыбается. Может, и Кэрин улыбается в этот момент, мелькнуло у нее в голове.

Она крепче схватилась за трубку, стараясь избавиться от подобных мыслей. Она должна четко объяснить ему, что она хочет.

— Это очень важно. Ты отвезешь меня? Пожалуйста, не отказывай мне!

Наступила тишина, потом Джош сказал:

— Приходи ко мне завтра утром, и мы поговорим.

Прежде чем она смогла что-то сказать, он положил трубку.

Сэлли тоже положила трубку. Можно было радоваться — Джош не отказал ей. Но ничего подобного она не испытывала. Только одна мысль сверлила ее мозг: там, в особняке, в огромной постели Джоша под балдахином Джош и Кэрин занимаются любовью!

— Так в чем дело? Пожалуйста, объясни мне.

Было ясное солнечное утро следующего дня. Джош и Сэлли во внутреннем дворике особняка пили кофе.

К огромному облегчению Сэлли, этим утром она не столкнулась с Кэрин. Но она приехала к нему немного позже, чем вчера. Кэрин, видимо, уже давно уехала.

Сэлли взглянула на голову Джоша, пока он ждал от нее ответа. Сегодня у него волосы в полном порядке. У него было время причесать их. Но, подумала Сэлли, могу поклясться, что, когда я звонила тебе вчера, они были в беспорядке. Эта ревнивая, гнетущая мысль гвоздем сидела в ее голове. Сэлли постаралась ни о чем не думать, ненавидя себя за то, что продолжает думать об этом. Она должна объяснить ему все. Сэлли наклонилась вперед и начала:

— Я вдруг подумала вот о чем. Этот человек в лавке на Риджентс-парк… Я понимаю, ты веришь, что тот, кто приходил к нему, это я! Но меня там не было. Мне кажется, мы сможем во всем разобраться, если поедем к нему и он своими глазами увидит меня.

К ее ужасу, Джош просто покачал головой.

— Мне это не кажется стоящей идеей. Этот человек абсолютно уверен, что это была ты!

— Но он ошибается! Это была не я! Наверное, это был кто-то, кто немного похож на меня!

— Да, она была похожа на тебя! Вот это правда! — В его голосе звучала ирония. — Метр шестьдесят, светлые волосы, пятьдесят пять килограммов, синие или зеленые глаза…

— Но у меня не синие или зеленые глаза. У меня зеленые глаза, насыщенного зеленого цвета, — радостно прервала его Сэлли.

— Ну, хорошо, он не был уверен насчет цвета глаз, разве что они были синие или зеленые. Но он четко описал все остальное. — Джош опять начал улыбаться. — Ты произвела на него неизгладимое впечатление.

Сэлли свирепо посмотрела на него в ответ на его ехидную улыбочку.

— Все это замечательно, за исключением того, что я никогда не была в этом магазинчике!

— Это ты так говоришь!

— Я говорю так потому, что меня там действительно не было! — Сэлли нетерпеливо потрясла головой. — Это описание, которое ты только что дал… Существуют сотни тысяч девушек, которых можно описать подобным образом!

— Согласен!

К ее удивлению, он согласился с ней.

— Ты понял, что это не я! Вполне возможно, что там был кто-то, кто только похож на меня!

Он снова утвердительно кивнул головой, и Сэлли порадовалась — неужели ей удалось убедить его?

Но затем он продолжил:

— Скажи мне одну вещь. Неужели все те тысячи девушек, которые отвечают этому описанию, тоже носят имя и фамилию — Сэлли Вудсток?!

Она непонимающе уставилась на него, и Джош добавил:

— Я вижу, ты согласна, что такого полного совпадения просто не может быть, потому что не может быть никогда!

Да, это уж слишком! Сэлли была в шоке.

— Ты хочешь сказать, что он назвал мое имя?

Все становилось более чем странным. Джош кивнул головой.

— И не только это. Он сказал, что ты приехала из деревни. Наверное, ты слишком много болтала. Ты все рассказала ему о своей квартире и о лавке.

Он снова покачал головой.

— Весьма неразумно с твоей стороны. Если ты собираешься идти по пути преступлений, тебе следует стать более сдержанной. Поражен, что твой, дружок Клив не проинструктировал тебя.

Сэлли услышала обычный сарказм в его голосе, когда он говорил о Кливе, но, несмотря на это, почувствовала, что у него сегодня настроение гораздо лучше. Было видно, что ему не хочется ссориться. Может, он прекрасно провел ночь с Кэрин, подумала Сэлли. Господи, она все время об этом помнит. Это невыносимо. Ей нужно думать о более важных делах!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?