Империя Рун. Том 2 - Александр Якубович
Шрифт:
Интервал:
Мы втроем переглянулись, и мне пришлось для себя признать, что Гипперт был прав. Выглядели мы на самом деле скучно.
— Гипперт, послушай, — встрял я, когда мы уже вышли во двор, — нам нужна твоя помощь. Очень.
— Конечно же нужна, — важно кивнул маг. — И я даже знаю, куда мы пойдем. Деньги взяли?
Мы трое, не сговариваясь, ударили ладонями по кошелькам на поясах.
— Хорошо, — кивнул маг. — Вперед! Сделаем из вас людей, достойных посетить званый вечер в доме Хаштов!
Следующие четыре часа превратились в ночной кошмар. Мы прошли, наверное, все лавки верхнего города, даже те, о существовании которых я и не догадывался. Во многих Гипперта приветствовали, как старого знакомого, в других — отдавали должное наряду мага, а вот на нас троих всегда смотрели одинаково. Как на провинциалов. Тут-то я и понял, о чем говорил маг.
— Главная ошибка, которую вы допустили, — рассуждал Гипперт, — попытка подобрать что-то общее.
— Но мы же не можем быть разодеты, как индюки! — возмутился Торис. — Я вообще планирую служить в гвардии…
— С вами двумя все понятно, вы братья, — кивнул маг, — а Рея вы куда потащили? Он — маг! С большой буквы! Гордость Башни, уж поверьте мне! Зачем ему такой же наряд, как баронским сыновьям?
Мы потупились. Тут Гипперт опять оказался прав. Но самое жуткое началось на примерках.
— Я это не надену!
— Давай, меряйся!
— Ни за что!
— Что ты как маленький?! Такова мода! Ты не смеешь ей противиться!
— Я лучше прослыву провинциалом!
— Ты и так деревенщина! Говорю, надевай!
— А ты заставь!
— Ты сомневаешься, что я могу?!
Перепалка Гипперта и Ториса стала выходить из-под контроля, так что я попытался вмешаться, но получил сразу от обоих:
— Не лезь!
— Рей, ты ничего не смыслишь в этом! Постой в сторонке!
Торис был категорически против вызывающих, по его мнению, белых лосин, Гипперт же настаивал, что они подчеркнут его крепкие ноги и прочие достоинства. И длилась эта ругань уже минут десять.
Марвин же меланхолично слушал все это краем уха, а сам выбирал себе платок. Таково было задание нашего модного командира.
— Где ты его нашел? — спросил меня баронет, когда я отошел от спорящих мага и Ториса.
— Башня полна талантов, — покачал я головой. — Гипперт всегда одет как повеса, вот я и подумал, что…
— Ну, тут ты не прогадал, но я уже наслушался столько оскорблений с его стороны, что не будь на нем жетона…
— Понимаю, — кивнул я. — Но что поделать.
Мы как-то синхронно с Марвином вздохнули, после чего я присоединился к выбору платков. На старшего баронета Гипперт, в силу статуса Марвина, не требовал натянуть лосины — ограничились высокими чулками и свободными бриджами с крепким ремнем. А вот Торису повезло значительно меньше.
Наконец-то, Гипперту удалось сломить сопротивление младшего Варнала, и Торис втиснулся в предложенный наряд, после чего мы оценили выбор мага.
— А знаешь, братец, неплохо. У нас бы тебя не поняли, но в целом, — поцокал языком Марвин.
Сейчас на Торисе были облегающие белые лосины, широкая в плечах туника темно-синяя и такой же, свисающий до самого уха, пестрый берет с пышным пером. Хозяйство и зад баронета же прикрывался нашитой на полы туники юбкой со складками, а из обуви Гипперт предложил узкие, с длинными носами туфли с посеребренными пряжками.
— Я как без штанов стою! — пожаловался баронет.
— Ты стоишь гордо и с достоинством, баронет! — возразил Гипперт. — Дорого, без излишеств, соответственно твоему положению младшего брата.
Тут я был согласен. Наряд Марвина, в тех же тонах, выглядел более зрело, а вот от Ториса сейчас прямо веяло молодостью и дерзостью.
Мне же Гипперт предложил приталенную тунику песочного цвета с высоким воротником, голубыми вставками и вышивкой по кантам — что очень напоминало мне любимые халаты учителя — темные лосины и такие же темные туфли. Наряд был в цвет моего жетона, но на пару тонов светлее, так что знак отличия магов выгодно выделялся на груди.
— Это больше походит на гоуские наряды, — сказал маг, — тем более, ты сам южанин. Да, отлично!
Выбранная магом одежда мне на самом деле шла. А что самое важное — все трое выглядели по-своему, но никто особо не выделялся.
Самое неприятное после примерки — время расчета. Наряды были собраны сразу по нескольким лавкам, после чего мы все отправились к портным — подогнать по фигурам, проверить швы и, как сказал Гипперт, довести одежду до ума.
— Готовое носят только дураки! Всегда вещь должна попасть к портному! — важно сообщил Гипперт, когда я заметил, что вещи нам всем вроде как, и впору. — Было бы у нас больше времени, вообще пошили бы все под заказ! Но, как говорится, как есть, тому и рады!
Я никогда такой присказки не слышал, но маг сейчас был настолько доволен собой, насколько мы трое с братьями Варналами — опустошены походом по лавкам. Так что спорить я не стал.
Теперь мы были точно готовы посетить званый вечер в поместье Хаштов. А еще я знал, что наконец-то смогу спокойно поговорить с Отавией.
Опустив руку в карман, я сжал в пальцах кошель с амулетом, который носил с собой все эти дни. Поскорей бы настало послезавтра.
Глава 8. Братья Варналы
Поместье Хаштов находилось в полутора часах неспешной конной езды на восток — в сторону побережья. Добирались мы по широкой мощеной дороге, что носила имя тракта Форлорна — именно этим путем основатель династии подвозил к Шамограду строительные материалы, товары и провиант для восстановления столицы. Некоторое время мы провели в пригородах — обгоняя телеги, пеших путников и торговцев, но вырвавшись за пределы окрестностей Шамограда, смогли
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!