Город драконов. Книга шестая - Елена Звездная
Шрифт:
Интервал:
– Анабель, – прикосновение к моим волосам, – вас отнести домой?
«Меня отнести в ад, мне там самое место», – печально подумала я.
– Нет, благодарю вас, я бы еще… прогулялась, – ответила дракону, даже не предпринимая попытки разорвать наши объятия.
И Арнел понял, что не просто что-то, а абсолютно «Всё!» совершенно не так.
– Я выделю вам охрану, – постановил он.
Помолчал, затем добавил:
– И найду все «крысятники» еще до полуночи.
Я вскинула голову и посмотрела на него. В его глазах была уверенная решимость. Чудовищная, не подвергающаяся сомнению, абсолютная решимость воина… получившего приказ.
И я побоялась что-то сказать. Воистину – побоялась.
Кивнув, молча отошла, и, не оборачиваясь, покинула страшное, действительно чудовищное место.
* * *
Лорд Арнел, как и всегда, сдержал свое слово и приставил к нам «охрану».
Двое драконов сопроводили нас через подземелья в помещения банка, и уже со второго этажа нашему взору представилась Бетсалин, радостно жующая что-то сдобное, и попивающая чай из чашки покинутой нами чайной. Как она умудрилась унести оттуда часть именного сервиза, я понятия не имею.
Но на этом сюрпризы для меня не закончились.
– Мисс Ваерти! – меня догнал мистер Свен Диггер.
Хотел было обнять, но ему хватило присутствия двух суровых драконов по форме, чтобы передумать выражать свою благодарность столь тактильным действием. Я же, все еще пребывая в состоянии полнейшей прострации, не сумела отреагировать никоим образом… мне казалось я вовсе лишилась способности разговаривать.
К счастью, я была не одна.
– Мистер Диггер, – произнес мистер Уоллан, – мой вам совет – забирайте сына и семью и спешно покиньте столицу. Поверьте, вы не знаете, на что способен герцог Карио.
Так как от драконов все старались держаться подальше, слов мистера Уоллана никто посторонний не услышал, но мистер Диггер… Мистер Диггер слышал все.
И так же тихо, как до этого мистер Уоллан, финансист ответил:
– Поверьте – именно я знаю. Я все знаю. К своему искреннему сожалению, я знаю больше, чем хотел бы. Но есть то, о чем не знает Карио, и что должен узнать тот, кого профессор Стентон называл «вашей единственной надеждой». Однако, я считаю, что моей «единственной надеждой» является вовсе не тот, кого достопочтимый профессор имел ввиду. Возьмите это, мисс Ваерти.
И мне была протянута металлическая туба, с символикой дома Арнелов на ней – изящным, и в то же время агрессивным золоченым драконом.
Туба обожгла ладонь холодом, но почти сразу моя рука засияла синевой драконьей магии, и то что я должна была обронить, получив магический холодовой ожег, прильнуло к коже как нечто-то живое и теплое.
– Я чувствовал, что не ошибся, – с удовлетворением произнес мистер Диггер.
Я сжала контейнер с несомненно документацией, и молча кивнула, не в силах произнести слова благодарности.
Мне – повезло. Мне просто повезло. Или же – неимоверно повезло, тут уж как поглядеть. Не обладай я магией Арнелов, защитные заклинания могли сковать льдом мою руку до локтя. До локтя! А маг без рук, все равно, что человек без вообще каких-либо конечностей! И мне очень хотелось спросить – не давал ли мистер Свен Диггер случаем эту штуковину другим магам, но не пришлось, он заговорил сам.
– Эти документы пытались забрать, – выпрямился, распрямляя плечи, сбрасывая груз тревоги с плеч, – дважды присланные Карио маги, и один раз он сам. Что ж, герцог оказался единственным, кто не оставил свои пальцы на полу моего кабинета!
В этот миг стремительно распрямился мистер Уоллан. Заметно побледнела миссис Макстон. Они оба осознали степень опасности врученного мне Диггером предмета. А вот он не осознавал.
– Я рад, что не ошибся! – гордо произнес мистер Свен.
Церемонно поклонился мне, и отбыл с видом человека, чистосердечно исполнившего свой долг.
– Господи, – простонала миссис Макстон.
Я так вовсе мысленно вознесла молитву Господу. Оказаться без половины руки – чудовищная перспектива. Однако меня поразил и еще один крайне неприятный момент – профессор Стентон защитил от прикосновения к данному предмету мистера Диггера, но не меня. Я являлась столь же чужеродным элементом для данного несомненно артефакта, как и те маги, коих присылал Карио.
То есть… это послание никак и никоим образом не предназначалось для моего прочтения.
– Давайте вернемся в чайную, – предложила я своим спутникам.
Внезапно, один из драконов сообщил:
– Леди Арнел, лорд Арнел просил передать, что вы можете посетить дом профессора Стентона, мы будем рядом.
«Леди Арнел»!
Я промолчала, миссис Макстон сочла своим долгом напомнить:
– «Мисс Ваерти»!
На сей раз промолчали драконы, а я направилась к ближайшей стене, сообщив драконам:
– Следуйте за мной. И Бетсалин должна к нам присоединиться.
Затем подойдя к стене, вскинула руку, и произнесла онемевшими губами:
– Via!
* * *
На сей раз мы устроились в закрытой комнате на третьем этаже «Чайного дракона», и лишь по случайности отсюда так же просматривался дом профессора Стентона, возле которого ныне буквально кипела жизнь. Кипела в прямом смысле – с внешней стороны дом под самую крышу был напичкан различной вредоностной магией, драконы с присущей им педантичностью выжигали всю ее. Магия шипела, пузырилась, кипела, и даже стонала… не желаю думать что стало причиной стонов.
Я ни о чем не хотела думать.
Поставив тубу перед собой на стол, я сидела, мрачно взирая на нее и не решаясь приступить к вскрытию. За это время миссис Макстон и подоспевшая Бетси сделали заказ. Мистер Уоллан со всей присущей дворецкому бестактностью выставил драконов за дверь, а после вернулся с ворохом газет, которые принялся читать в углу чайного кабинета.
Таким образом Бетси и миссис Макстон усевшись за стол вполголоса обсуждали произошедшее, мистер Уоллан в углу шуршал газетами, драконы за стеной переговаривались, за окном стонала и кипела магия…
Внутри меня было пусто.
Чудовищная, разрастающаяся пустота, которой следовало положить конец.
И я медленно протянула руку, призывая магию лорда Арнела, от чего моя кисть мгновенно засияла фосфоресцирующим синим светом, изменив освещение во всем кабинете. И тут же замолчали миссис Макстон и Бетси. Замер мистер Уоллан.
Я ощущала их взгляды, я чувствовала, как бьется все медленнее мое сердце, и как пронзает боль. Еще до того, как я отвинтила крышку и пергаментные, пропитанные магией листы пергамента скользнули на стол, еще до того, как я развернула письмо, адресованное лично лорду Арнелу, еще до мига, когда мое сердце остановилось – я уже знала, что прочту.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!