📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураФаустус и другие тексты - Бернар Рекишо

Фаустус и другие тексты - Бернар Рекишо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:
class="v">«Дарданелла» могло б значить «Груди» или

«консьержка»,

«Солевар» могло б значить «редкий»

или «след» означать «тянуть».

Но ФЕВУЛЕТРАК не говорит ничего о

всем этом; ФЕВУЛЕТРАК: что это

значит?

Существительное могло б быть

глаголом, союз мог быть

именем, имя нарицательное

именем собственным.

«Кирш», «Скутер» именами собак,

«Макс» зубной пасты,

«Солилэн» именем для влюбленных.

«Шаль» могло бы означать пищать,

«Кошечка» быть именем кухарки

Но ШАЛЬМАКСУТЕР не означает

ничего, что пришло бы на ум.

ФЕВУЛЕТРАКДАРДАНЕЛЛА ничего не именует

и что «ИМЕНУЕТ» значит?

Литании

ЭДИКТИФОНАИК

Неканк тантен тантик мана

Кемен сикант неканс’нанта

Мантик мантен космант’нанта

Мантик сетанк’нанка

Напан тнама немен сикан

Менан ктанем садакникан

Сакак салене скоксила

Коксил коксел скелника

Сакакникант секанкнантик

Тантик нарам’нерем’сикант

Тантик секант’нантик

Мантик сескант’кантен

Антик’тилэн нантик’ларам

Намам’нантик канктилэн

Сакактика Канк’анктилэн

Нерэн’мантик кансманта

Митиласка мантис’милак

Миссинеска нессин’лама

Намикликанте кант’мила

Епант’кампер скерпилак

Октан’тнантер нантер’ктана

Актер ноктанто нантан’кнамак

Намак наманс канс’манк’нанта

Намак намен османт’нантер

Нокто кеда такта фони

Фони такта нокто дэк

Дектик тифон фаноктодак

Фонэк недик дикти фона

Е моль тикпи плитик’тиканд

Тик плик тики мольтектикад

Тек тик ликанд мольтектики

Тик плик тиканд моктелькита

Е тек’тикин реканк’тилэн

Кан канк текин’тетанк’тикэн

Тантик тиканк тантак тикэн

Тантэн тикак тикик’тилэн

Нокок тега пакак тони

Капак ноток никик’тидек

Етэк тиг ок пакак’тога

Нантик тога паток тилэн

Номом’надак датик’мона

Датик тифон фона док мик

Ми тик то фан амом’нидак

Номин’ни Д. тантик фано

Е. тэк ти ним’нонам’ни Д.

Д. тик ти ном’оним’нида

До тик дона датик Д. но

А ном’никант анк’тина

Пак ат’кога нит’ик’тидек

И ник тидек патик’нога

Наток тога патак’тони

Тантак ного никик’тидек

О. кок нодэк тотак дино

Кантак ниде потик’нода

Пантик тина петат’лока

Ин’ак дино питок’намэн

Питик’нода тантак’нандо

Нантак ни Д. пантак дино

Нидо ни Д. антак панти

Пантик нода отак нандо

Окок’нодам’наном’ни К.

Ноник мона Конам’ни Д.

Д. тик Д. нинт онам’никант’

Кандик Д. нинт анктина

Но нам’ни Д. тантик дона

Д. тик тифон фомамни Д.

Омимнида тантик недик

Мантик нидом’номам’ни К.

На как’бане ни как’ти Б.

Б. тик’тинак екак’ни Б.

Б. ник Б. К. как’ни К.

А ик’ниба ак’ни Б.

О. ик ни Б. эк ти ба

А. ик ти А.эк ти Б.

Этик ти-ба О. эк ти Б.

О. эк ти А. А. ок ти Б.

К. К. О. Пикоте

КРИТИ

Нечитаемые письма

Текст представления. 1961. 51 × 32,5 см.

Письмо торговцу картинами (recto). 1961. 50 × 32.5 см.

Письмо торговцу картинами (verso). 1961. 50 × 32.5 см.

Письмо рамочному мастеру. 1961. 51,5 × 32.5 см.

Благодарственное письмо. 1961. 51,5 × 32.5 см.

Оскорбительное письмо. 1961. 50 × 32.5 см.

Письмо любителям искусства. 1961. 50 × 32.5 см.

Заключение к философии искусства. 1961. 50 × 32.5 см.

Ален Жуффруа. Черная буква

Революционный индивидуалист

«…Разве ты не знаешь, что поэт, художник, живописец, революционер, достойный этого имени, должен быть индивидуалистоми в современном мире более, чем когда-либо.

Настоящий революционер – индивидуалист? Есть чему удивиться по соседству с коммунистическими коллективами. Я, однако, убежден в этоми вот по какой причине.

Миссия революционера – изменить облик земли, а облик земли – это вовсе не наделяющие ее выражением реки и горы. Изменить облик землизначит потрясти людские установления, вызвать у людей возмущение.

Но истинный революционер скандален не из‐за анархического удовольствия уничтожать, а потому, что его миссия – возвысить мир над самим собой.

Так что революционер в современном мире не у себя дома. Он почувствует себя как дома, когда изменит облик мира. И теперь ты понимаешь, что революционер в глубине своей „индивидуалист“, ибо он в мире один против всего мира».

Бернар Рекишо, Письмо к Жану Критону,

Почтовый штемпель от 14.1.1952.

Нет других пределов мыслящему человеку, кроме мыслимых им. Нет, как говорил кто-то еще (раньше), ничего недоступного пониманию, и если я умру, не дописав эти страницы, моя смерть не станет опровержением. Со всех сторон меня окружает бесконечность. Я больше не вижу границ для мысли, и я ничто, кроме того охвата, в котором открывается пространство всех охватов. Говоря о Рекишо, я падаю в ту прозрачную черноту, где все говорит, все говорит со мной. Чернота всех и каждого, где каждый одинок, каждый в окружении бесконечности. Чернота, куда ты не перестаешь, куда ты никогда не перестанешь падать, где нет никого, кто помешал бы тебе падать, сама чернота бес-конечности —

Утрата и страх, ясность утраты —

Здесь начинается речь не о ком угодно: о покойнике, который отличался от оставшихся жить как своей жизнью, так и всем тем, чтó он не захотел прожить, о том, кто

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?