📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНевинность и страсть - Линси Сэндс

Невинность и страсть - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:

— До свадьбы Дикки тоже был не похож на себя теперешнего, — сухо проговорила Сюзетту. — Пока он ухаживал за Кристианой, он был просто очарователен. Откуда мне знать, что не все мужчины такие?

— Я ни за что не стал бы обращаться с женщиной так, как Дикки обращался с Кристианой, — торжественно произнес Дэниел. — Да никто не стал бы. Уверен, что твой отец не был жесток к вашей матери или к вам.

— Нет, конечно. Он всегда был добрым и любящим человеком. Если забыть, что своей страстью к игре он довел нас до разорения, то он прекрасный человек, — уныло проговорила Сюзетта. — Конечно, я рада слышать, что ты не стал бы вести себя так, как Дикки, однако до свадьбы с Крисси он сказал бы то же самое. Как женщина до свадьбы может узнать, каков в действительности ее жених?

Дэниел нахмурился, не зная, как отвечать на такой вопрос, а Сюзетта продолжала:

— Не понимаю, зачем мы все это обсуждаем. Нет никакого другого способа раздобыть деньги. Я должна выйти замуж, а тебе нужна жена с деньгами. Думаю, у нас нет особого выбора. Даты и сам это знаешь. Ты ведь приехал сюда, чтобы объявить мне, что принимаешь мое предложение. И я считала, что мы прямо сейчас отправимся в Гретна-Грин. Зачем мы вернулись в дом и говорим о постороннем?

Секунду Дэниел смотрел ей в лицо, готовый объяснить, что приехал не для разговоров о предстоящем браке, но в прищуренных глазах Сюзетты он прочитал подозрение и не смог придумать другого объяснения своему появлению в ее комнате, а правда не годилась. Наконец он произнес:

— Мы просто не можем уехать среди ночи, никому ничего не сказав. Мы договорились, что я дам ответ завтра утром. Давай придерживаться этого плана.

Возражений Сюзетты он слушать не стал, а она непременно стала бы возражать. Потому Дэниел развернулся, шагнул к двери, выскочил сначала из комнаты, а потом и из дома. Однако, захлопнув за собой парадную дверь, он не слишком удивился, когда дверь вновь открылась, но не оглянулся на зов Сюзетты, а подбежал к экипажу, заскочил внутрь и бросил вознице:

— Домой.

Прихлопнув дверцу, он облегченно вздохнул и откинулся на спинку сиденья. Экипаж тронулся с места. Снаружи раздался голос Сюзетты. Дэниел посмотрел на занавешенное окно, но устоял перед искушением и не стал смотреть, вернулась ли она в дом, а перевел взгляд на обернутый простыней сверток. Джордж. Дэниелу предстояло заняться трупом, а он по-прежнему не имел понятия, как поступить.

Вздохнув, он покачал головой. Даже в смерти Джордж доставляет неприятности. Если бы не Джордж, Дэниел ни за что не оказался бы в комнате Сюзетты, Она не застала бы его там. Он не стал бы с нею заигрывать и не потерял бы по рассеянности галстук. Она не бросилась бы вдогонку и не завела бы его так, что он едва не лишил ее девственности прямо в этой чертовой карете!

Все из-за Джорджа! Если бы не этот труп в карете, он, Дэниел сейчас бы уже овладел девчонкой и они оба были бы на вершине блаженства. Но не вышло. Дэниел чувствовал сильное искушение как следует пнуть своего окоченелого соседа… хотя на самом деле он должен быть ему благодарен. Ведь тот невольно остановил Дэниела, не дав совершить непоправимое.

Мотнув головой, чтобы прогнать противоречивые мысли, Дэниел откинулся на спинку сиденья, прикрыл глаза и постарался обдумать сложившееся положение.

Как джентльмен он не может получить Сюзетту, не женившись. К тому же он не хочет, чтобы она вышла замуж за кого-нибудь другого, например, за Гаррисона. Однако Дэниел был вовсе не уверен, что сам хочет жениться на ней. В конце концов, они познакомились только сегодня вечером. О Боже!

Что ему нужно, так это время. Время, чтобы узнать ее лучше, чтобы понять, есть ли между ними что-то еще, кроме вожделения. Они так мало знают друг о друге. Конечно, она ему нравится, но жизнь длинная. Не пришлось бы потом долгие годы сожалеть о поспешном решении. Однако Дэниел понимал, что времени у него не будет. Сюзетта хочет выйти замуж лишь потому, что ей нужно получить приданое. Если он сам или Ричард выплатят долги ее отца и Сюзетте больше не будет нужен брак, она тут же умчится к себе в деревню и думать забудет о женихах. Все это опять же благодаря мертвецу на соседнем сиденье и тому, как чудовищно он обращался с Кристианой.

Дэниел открыл глаза и мрачно посмотрел на Джорджа, потом вздохнул и покачал головой. Ему еще предстоит спрятать труп. Потом они с Ричардом должны выяснить, кто убил Джорджа и почему. Все это, не считая необходимости разобраться с собственными внезапными и очень пылкими чувствами к Сюзетте Мэдисон. Дэниел чувствовал, что за несколько часов его жизнь превратилась черт знает во что.

Глава 5

— Это и есть твое срочное дело? Ради этого ты заставил лакея вытащить меня из постели? — возмущенно воскликнул Дэниел.

Лакей только что разбудил его, объяснив, что внизу ждет граф Рэднор, который заявляет, что у него неотложное дело. Если учесть события минувшего дня, то за неотложным делом могло скрываться все, что угодно. Поэтому Дэниел мгновенно оделся и поспешил вниз. Оказывается, Ричард явился в такую рань, чтобы узнать, что произошло с телом Джорджа. Особое раздражение у Дэниела вызывал тот факт, что судьба тела ничуть не волновала Ричарда накануне ночью, когда он — голый — обнимался с Кристианой в проеме окна хозяйской спальни. К тому же Дэниел с трудом заснул. Спрятав труп, он долго лежал без сна, размышляя о том, как следует поступить с Сюзеттой. Заснул он лишь пару часов назад и сейчас, проснувшись в такую рань, чувствовал себя разбитым и измотанным.

— Но ты ведь знаешь, как меня беспокоит местонахождение «некоего субъекта», — довольно сдержанно произнес Ричард, а затем с упреком добавил: — Мне не пришлось бы будить тебя, если бы вчера ты не уехал без меня.

Дэниел сердито упал в кресло. «Некий субъект» — это, разумеется Джордж. Они называли его так на случай, если подслушает кто-нибудь из прислуги.

— А что еще мне оставалось делать? — раздраженно проворчал Дэниел. — Сидеть в карете и ждать, пока ты переспишь с женой некоего субъекта?

Ричард смутился.

— Да будет тебе известно, она — моя жена.

Дэниел фыркнул и с насмешкой продолжил:

— О! Как мы изменились! Вот чудеса. Вчера вечером ты не хотел признавать этот брак.

— Ну, э-э-э… теперь у меня, пожалуй, нет выбора. Я ведь ее… — Он замолчал и нахмурился. — Черт возьми! Откуда ты знаешь, что я с ней переспал?

Дэниел с иронией приподнял бровь:

— Разве это тайна? А если да, то тебе не следовало миловаться с ней у окна, где вас мог увидеть любой проходимец.

Некоторое время Ричард стоял, не в силах вымолвить ни слова. Наконец Дэниелу это надоело, и он протянул:

— Ну и?..

Ричард заморгал, словно очнувшись от столбняка, и неуверенно спросил:

— Что «ну и»?

— Так ты собираешься признать этот брак? — с раздражением спросил Дэниел.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?