Счастливого Рождества! - Ванесса Фитч
Шрифт:
Интервал:
— Хочу тебя разуверить! Главное при проверке — оставаться голодным. Иначе не поймешь всех тонкостей. Обязанность повара — быть голодным до тех пор, пока он не приготовит всю еду. — Джордж подмигнул Мэри, и она счастливо засмеялась в ответ. Подошел Джон и остановился в ожидании очередного комментария Джорджа. — Я приятно удивлен, — сказал тот. — Почти все блюда — на высоком профессиональном уровне. Я рад, что ты нашел таких искусных поваров!
За несколько часов они посетили все рестораны Джона, и Мэри с восторгом следила за работой Джорджа. Она только сегодня поняла, каким мастерством и тонким вкусом он обладает. Люди прислушивались к его малейшему замечанию. Чувство гордости за любимого наполняло все существо Мэри. Джо делал все весело и непринужденно, отпускал шутки, и когда девушка смеялась, сам заливался громким смехом, заражая им окружающих. Когда последний ресторан был осмотрен, Джордж вздохнул с сожалением:
— Жаль, что мы не смогли выпить за успех твоих предприятий, Джон!
— Сейчас точно не сможем. У нас всего пятнадцать минут до отправления на реку. Наши, наверное, уже заждались, мечут громы и молнии!
— Не обижайте женщин, если не умеете распорядиться временем! — заявила Мэри.
— С некоторых пор я во всех вопросах согласен с Мэри. Мне стыдно, что я пытался спорить с твоей сестрой, Джон, — Джордж обнял Мэри, и она почувствовала, как ее вновь охватывает возбуждение. Слегка отстранившись, она обратилась к Джону:
— Я впервые в жизни заключила пари и выиграла его. Но мне не так уж нравится чувствовать себя победительницей. Посмотрим, кто им будет сегодня. — Девушка кокетливо взглянула на Джорджа.
— Все будет зависеть от болельщиков, — уклончиво ответил тот.
Когда они подъехали к дому, вся семья уже поджидала их на улице.
— Где вы пропадаете? Мы потеряли надежду увидеть вас сегодня, — возмущенно выговаривала Элизабет, обращаясь, однако, только к мужу.
— Дорогая, успокойся. Мы ни одной минуты не отдыхали. Джордж проделал огромную работу и, я думаю, голоден как черт. Ты захватила какие-нибудь бутерброды? У нас не было времени даже перекусить, как ни смешно это звучит. — Джон поцеловал жену и помог ей загрузить сумки в машину.
— Действительно, смешно. Все время быть в ресторанах и даже не перекусить, — ответила Элизабет, и все засмеялись.
Компания подъехала к реке, уже в третьем часу пополудни. Стояла жара. Мужчины выбрали место потенистей и с хорошим обзором реки — так, чтобы болельщицы могли, спокойно сидя на своих местах наблюдать за ходом соревнований. Лили и Памела находились тут же. Хэлен заботливо усадила девочек рядом и с головой ушла в их игры. Элизабет подсела поближе к Мэри. Ей хотелось поговорить о Джордже, но она осторожничала. Не стоило торопиться, может быть, девушка сама заведет разговор.
— Элизабет, я так тебе благодарна за этот замечательный отдых! — обратилась к ней Мэри.
— Я с удовольствием вновь организую встречу в ближайшем будущем, — оживленно сказала Элизабет. Все шло так, как они с Джоном задумали, Лиз почувствовала симпатию к Мэри с первых минут знакомства, но сомневалась, что Джордж полюбит девушку. Элизабет казалось, что брат пока не готов к роли отца семейства, и иногда печалилась по этому поводу. Но, узнав от Хэлен о любви Джорджа, она, не задумываясь, решила ему помочь, и теперь видела первые плоды своей тактики. Поведение молодых людей напоминало Элизабет о первых днях ее с Джоном любви. Ошибки быть не могло; эти двое, Джо и Мэри, любили друг друга так сильно, что были просто не в состоянии скрыть свои чувства. Элизабет решила составить напутственное слово на день их свадьбы: в том, что она состоится, Лиз ни минуты не сомневалась.
Первой пловцов заметила Лили. Указывая рукой в сторону реки, она закричала:
— Вон мой папа! Он первый, первый! Смотрите, смотрите!
Теперь уже все смотрели только на реку. Мужчины быстро приближались. Азарт соревнования захватил всех женщин, Мэри очень хотела, чтобы Джордж пришел первым. Немного стесняясь, она старалась выглядеть равнодушной, но, не выдержав, как заядлый болельщик крикнула:
— Джо! Быстрее, ну же! — Посмотрев в сторону Элизабет и Хэлен, девушка убедилась, что те не обращают никакого внимания на ее поведение. Это успокоило Мэри, и она продолжала подбадривать Джо со все нарастающим азартом. Сестры «болели» так же эмоционально, обе выкрикивали имена мужей. До финиша оставалось всего несколько метров, когда Джо сделал резкий рывок и финишировал первым.
Мэри облегченно выдохнула. Хэлен и Элизабет дуэтом поздравляли Мэри с победой Джорджа.
— Почему вы поздравляете меня, когда победил ваш брат? — смущенно спросила Мэри.
— Потому что ты болела только за Джо, — откровенно ответила Хэлен и принялась помогать сестре накрывать импровизированный стол.
Некоторое время Мэри осталась предоставленной самой себе. Дети спокойно играли и не мешали ей размышлять. Девушка с некоторой завистью думала об этой дружной, веселой и крепкой семье. Ни в чем она не видела даже намека на житейскую драму. Стив нежно любил Хэлен, Джон и Элизабет души не чаяли в Одри, хотя это казалось просто невероятным. Стив весело играл с Памелой… Мэри считала, что бывшие муж и жена не могут встречаться в присутствии нового партнера по браку, однако вчерашний вечер показал ей обратное. Разговор с Одри пошатнул все ее прочные, как ей казалось, убеждения.
Мужчины возвратились. Джордж смотрел только на Мэри, ожидая ее похвалы. Было очевидно, что эта победа — маленький подарок возлюбленной.
— Поздравляю тебя, Джо! Ты был великолепен!
— Еще бы! — подхватил Джон. — Единственный среди нас холостяк! Ему негде растрачивать силы, как только на подобных соревнованиях!
— Я думаю, что, будь я женат, то оставил бы вас намного дальше, — Джордж посмотрел в глаза Мэри. Только она знала, как прошла эта ночь: Джо спал не более двух часов.
— Джон, я обещал твоей сестре показать работу порта. Надеюсь, что вы не обидитесь, если мы с Мэри сразу после пикника прогуляемся, до порта не такое уж большое расстояние, мы можем пройти его пешком. Ты не возражаешь, Мэри?
Мэри кивнула, и, быстро перекусив, они отправились в путь, оставив родственников поджидать машину. Им хотелось остаться вдвоем. По дороге к порту Джордж показывал Мэри все, что казалось ему интересным, и следил за ее реакцией. Ему хотелось, чтобы девушка знала о нем все. Он с юмором рассказывал про свои детские увлечения и игры, про занятия спортом и путешествия. Однако Джордж избегал говорить о трагических моментах своей жизни. Заключение его рассказа было несколько неожиданным, он решительно заявил:
— Мэри, дорогая! Я хочу, чтобы ты стала моей женой! — Джордж остановился и напряженно посмотрел ей в глаза.
— Джо! Давай поговорим об этом, когда вернемся в Ньюпорт. Я очень давно так не отдыхала. Не будем портить друг другу настроение серьезными разговорами.
Джордж безропотно подчинился. Он знал, что на Мэри ни в коем случае нельзя давить, но все-таки не выдержал и сказал то, что было у него на уме все последние дни. Раздосадованный собственной несдержанностью, остаток пути он прошагал молча. Мэри тоже не проронила ни слова: она думала, что обидела Джорджа, и не знала, как загладить свою вину. Когда они уже подходили к порту, девушка сказала:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!