📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДрамаСтихотворения - Конрад Цельтис

Стихотворения - Конрад Цельтис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 151
Перейти на страницу:
орошает русло

Альмона, что все превосходит реки

Вкусною рыбой,

Дай твои воспеть все заслуги, Дева,

И твою назвать чистую могилу,

Равной ей никто не увидит в целом

Мире повсюду.

Ибо из твоей из святой могилы

10 Бьет вода, родясь из скалы крепчайшей,

Бьет из твоего из святого сердца,

Влагой струяся.

Так же, разморясь под весенним солнцем,

Потны гор хребты, когда снег, растаяв,

Влагу им дает, заставляя скалы

Плакать слезами,

Так священный ток, о святая Дева,

Из глубин души ты струишь и даришь,

И приносит он исцеленья средство

20 Всем занемогшим.

И всегда она лишь на чистом ложе,

И враждебна всем языкам позорным,

Скверна с уст когда у невежд слетает

Полная срама.

Некогда ты, дочь короля британцев

Славного, богатств получив обилье,

Их бежишь, отца двор бросаешь лживый

И лицемерный.

Рейн глубокий град омывает древний,

30 Что блестит богатств изобильем старых,

Майн кому, с водой сочетавшись Рейна,

Имя дарует.

Ты, стремясь сюда по богов наитью,

Слух священника утомив мольбами,

Правило и свод описать желаешь

Жизни пречистой.

И когда, свои совершив обеты,

Сонмы чистых дев ты зовешь, благая,

Жить кому дано во святых жилищах,

40 Век украшая.

Ты велишь, чтоб те непорочным гласом

Небесам хвалы во святых молитвах

Пели, прочь гоня грязь греха и мира

Ложную радость.

И уже к богам взнесена бессмертным,

Молим, защити нашу землю, Дева

Дивная, хвалы ты достойна вечной

В землях Германских.

КНИГА III

1. К Иоанну Дальбергу, Вормскому епископу[167]

С горячим сердца рвеньем недавно я

Желал представить песни твоим хвалам

И плектром Пиндара прославить

Непреходящее уваженье,

Мужам ахеян следуя, римлян в том,

Кто всем столетьям песни ученые

Оставили, когда достойных

Муз они в вечных воспели книгах.

Но вот величье славных твоих заслуг,

10 О честь прелатов, песни развеяло,

Ведь в нашем крае так немного

Влаги ключа, что Пегасом выбит.[168]

Когда ж сырые песни ты видишь здесь,

Что средь Герцинских лесом покрытых круч

Пропел тебе поэт альманский,

Просим, прочти их с лицом не хмурым.

Род благородный дал нам родителей

Твоих, в чертогах Рейна владык они

Всегда в фаворе пребывали

20 За благородство, почтенны всюду

В дворцах различных, в градах прославленных,

Что благородный поит водою Рейн,

И Нав[169] в своих брегах высоких

Галлов, струясь, рассекает нивы.

Тебя, как должно, ими взращенного

К наукам также рвенье не минуло,

Когда ты едешь к италийцам

Для постиженья искусств прекрасных.

Но там какая мощь одаренности

30 Твоей блеснула, сколько отличий там

Читая книги и общаясь,

Ты заслужил в молодые годы,

Когда творенья мудрых поэтов все

И все, что было Туллием[170] начато

Тебя коснулось, как, и впрочем,

Все, что в добротных трудах стареет.

Два языка, — латинский и греческий, —

Ты, в речи бойкий, быстрый, стремительный,

Усвоил в их двойном величье,

40 Иль их созвучье иль блеск трактуешь.

О мощь какая речи изысканной!

Иль судишь, дивный, иль убеждаешь ты,

Иль осуждаешь или хвалишь, —

Многообразны твои деянья.

Тропой приятно в пору мужания

Идти любою, славу описывать

Тебе возданную по праву

В праве гражданском, как и в церковном.

Я о телесных не говорю дарах,

50 И о блистанье сердца достойного,

И о твоем высоком росте

Вместе со здравием столь счастливым.

Любовь какая в принцепсе[171] есть к тебе,

Как ты, достойный, сделан прелатом был, —

Упомянуть Камена наша

Слабым стихом не сумеет ныне.

Послом великим[172] славным ты принят был

Охотно Римом, следом — всей Галлией,

Где, — мира в Галлии зиждитель, —

60 Ты в городах учредил согласье.

Народ с сенатом у вангионов[173] твой

Тревожат разум и раздражают дух,

Когда по поводам ничтожным,

Наглые, древнюю власть колеблят.

Но вновь основы славы желанной те

Вернут тебе же, чванны когда, сробев

Ярмо мятежники приемлют,

Пышным почтивши тебя триумфом.

Кто к высям неба славою взнесены, —

70 Ахилл отважный и Приамид,[174] — они

Живут в свершенных ими битвах

И на устах, как Улисс-скиталец,

Так древле чудищ палицею когда

Геракл поверг всех, был он на небо взят,

И укротил, созвездьем ставши,

Монстра-Медузу, Персей — Горгону.

И те, кто римской порождены землей, —

Владыки Рима много веков живут,

Кого судьба в жестоких войнах

80 Крепко связала в краях различных.

Богам угоден, злобною кто тесним

Фортуной, в море бурю посеявшей,

Всегда ведь против лютых смерчей

Лишь благородная встанет доблесть.

Нет, кто отважно сквозь обольщения

Идет, Венеры мягкое ложе кто

Смиряет, — доблестью и славой

Тот возвеличен и в дальних землях,

Но тот, кто презрел эту двуличную

90 Богиню мига стойким умом своим

И кто богов веленьям чтимым

Следовать станет в священных книгах,

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 151
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?