📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБитва на арене любви - Шантель Шоу

Битва на арене любви - Шантель Шоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
Перейти на страницу:
усилие, чтобы говорить более мягко. — Думаю, тебе нужно время, чтобы собраться. Я благодарен за то, что ты согласилась быть моей хозяйкой. Мы устраиваем ежегодный ужин, на котором собирается все высшее руководство «Касса ди Кассари» со всего мира. Моя мать и тетя обычно тоже присутствуют, но в этом году они, разумеется, решили провести время с Анджело.

— Нет проблем.

Когда Джесс встала, ей показалось, что тротуар уплывает у нее из-под ног, и схватилась за край стола.

— В чем дело? — нахмурился Драго, увидев, что обычный румянец исчез с ее лица, и она стала пепельного цвета.

— Немного закружилась голова. Сейчас пройдет.

Эти слова не убедили его.

— Надеюсь, ты не заболела? Утром у тебя тоже кружилась голова.

— Ничего страшного, — отрезала Джесс. Она не сказала, что уже дважды утром, едва он уходил на работу, она сломя голову неслась в ванную, где ее тошнило. — Возможно, я перегрелась. В Венеции намного жарче, чем в Лондоне, я к этому не привыкла.

«В этом вся причина», — заверила она себя.

— С твоим типом кожи тебе лучше носить шляпу. — Драго отбросил огненно-рыжие волосы с ее лица и не смог удержаться от легкого поцелуя в ее мягкие губы. — Обожаю твои веснушки, сага. Особенно те, которые покрывают твою грудь подобно золотой пыли, — пробормотал он, переходя на сексуальный шепот, от которого по спине Джесс пробежала дрожь.

Она с иронией подумала, что одного взгляда его черных глаз достаточно, чтобы начать таять.

Когда она подняла свою сумку, из нее выпал журнал, купленный ею в госпитале. Драго наклонился и поднял его, но вместо того, чтобы передать его ей, он уставился на обложку и помрачнел.

— Почему ты читаешь эту чушь? В желтой прессе пишут полную ерунду, — отрезал он, просматривая страницы с презрением, которое задело Джесс.

— Ты что, думаешь, мне нужно читать только высокоинтеллектуальные романы классиков, таких как… — Она отчаянно рылась в памяти, пытаясь вспомнить хотя бы одно мужское или женское имя, которое он бы счел подходящим. — Диккенс.

Это было единственное имя, которое ей удалось вспомнить.

— Я купила журнал, потому что там есть фото знаменитостей и домов, а я интересуюсь дизайном интерьеров. Я не знаю итальянский, поэтому не могу прочесть его. Но не думай, что я читаю чепуху дома, потому что это не так. В отличие от тебя я не родилась в богатой семье и не получила хорошего образования.

Джесс не могла сдержать дрожи в голосе.

Драго был высокообразован и имел обширные знания по многим предметам. Она чувствовала смущение из-за недостатка образования, а он явно считал ее безмозглой курицей.

— По крайней мере, я не сноб, критикующий других людей за их вкусы, — с жаром заключила она.

Драго провел рукой по волосам.

— Я не хотел обидеть тебя. Господи, да ты просто ходячий вулкан.

Его раздражение улеглось, и он почувствовал неожиданный прилив нежности, когда заметил блеск слез в ее глазах. Он не мог объяснить ей, что фото прекрасной светской львицы на обложке было неприятным напоминанием о прошлом или что маленький мальчик в кафе вызвал у него прилив боли. Некоторые вещи лучше похоронить глубоко в памяти. Ни разу у него не возникало желания обсуждать свое прошлое со своими любовницами, и он не видел причин, почему он должен делать это с Джесс.

Он разочарованно вздохнул, увидев, как к ним через площадь направляется крупная фигура Фико. Все, чего он хотел, — это увести Джесс в замок и заняться с ней любовью, но, как обычно, дела семьи стояли на первом месте. Он беспокоился о кузене и обещал тете, что выяснит у врача, не являются ли боли Анджело симптомами чего-то более серьезного.

Глава 8

Где же Драго? Джесс постоянно смотрела на часы, и ее напряжение возросло, когда она увидела, что уже без десяти восемь. В любую минуту начнут прибывать гости, ожидая, что их встретит хозяин. «А вместо этого к ним выйдет хозяйка, манеры которой оставляют желать лучшего», — подумала она, почувствовав очередной прилив волнения из-за предстоящего вечера. К счастью, дворецкий Драго Франческо сохранял свое обычное хладнокровие и сообщил, что прислуга закончила все приготовления.

Выйдя из своей спальни, в которой она так и не спала за время своего нахождения в замке, Джесс прошла в хозяйские комнаты и с облегчением увидела, что Драго идет в гостиную из своей спальни.

— Вот ты где!

Ее облегчение сменил гнев, когда она увидела, что он спокойно надевает запонки, как будто у него уйма времени.

— Где ты был? Я безумно волновалась.

Он поднял брови.

— А что такое, сага? Не знал, что тебя это волнует, — произнес он протяжно.

— Я хочу сказать, что переживала, что ты не поспеешь вовремя.

Она замолкла, удивленная его настроением и тем, что он явно избегает ее взгляда.

— Тебя задержали в госпитале? Как Анджело?

— Он в порядке.

Осознав, что говорит холодным тоном, Драго добавил:

— Мы поговорим о нем позже.

Внезапно он улыбнулся, а Джесс ощутила знакомую слабость в коленях, когда он медленно обвел ее взглядом.

Его голос зазвучал мягче:

— Ты потрясающе выглядишь, mia bella. Платье очень тебе идет.

Она покраснела, чувствуя глупое смущение.

— Я никогда ничего подобного не носила.

Длинное фиолетовое платье, которое Джесс обнаружила в шкафу, когда отправилась переодеться для вечера, было потрясающим; обманчиво простой дизайн подчеркивал ее хрупкую фигуру, а бретели, украшенные стразами, и узкий ремень придавали платью шик. Одна из служанок помогла ей уложить волосы в гламурный шиньон.

Босоножки на высоких шпильках делали ее еще выше, и, когда Джесс посмотрела на свое отражение в зеркале, она была поражена своим элегантным видом.

— Это платье тоже из коллекции «Касса ди Кассари»?

— Нет. Я попросил дизайнера Умберто Торро сделать его специально для тебя. А это будет отличным аксессуаром к платью.

Подойдя к ней, Драго что-то достал из кармана. Джесс воскликнула, увидев ниточку сверкающих бриллиантов, перемежающихся квадратами сапфиров.

— Я не уверена, что смогу это надеть. А что, если я это потеряю? — сказала она, занервничав. По спине у нее прошла легкая дрожь от его дыхания, пока он застегивал украшение у нее на шее.

— Конечно, не потеряешь, — сказал он и развернул ее к зеркалу.

У нее перехватило дыхание при виде блестящих на коже камней.

— У меня чувство, будто я оказалась в сказке, — прошептала Джесс, глядя в отражение на прекрасную женщину, в которой она с трудом узнавала себя, и на темноволосого невероятно привлекательного мужчину, стоящего позади.

Она вновь задрожала, когда Драго

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?