Женщина на все времена - Элизабет Хэран
Шрифт:
Интервал:
Нола надеялась, что Гален Хетфорд вмешается в разговор и поддержит ее, но он молчал. Этот человек явно решил не облегчать ей общение со своими детьми. Ну что же, с его помощью или без нее, она все равно добьется успеха.
Молодая женщина обернулась к среднему мальчику.
— А ты хотел бы больше узнать о мире, Киган?
Киган боязливо посмотрел на старшего брата. Хиз явно посчитал разговор законченным. Он попросил извинить его — нужно еще раз сходить на конюшню, он хочет почистить седла. Гален кивнул, и подросток ушел.
— Я сначала посмотрю книги, а потом решу, — тихо ответил Киган на вопрос своей будущей учительницы.
— Заинтересованность — отличная черта характера, — похвалила его Нола, — и свидетельство ума.
Киган удивленно вскинул на нее глаза, а потом улыбнулся.
— Вы ведь учительница, мисс Грейсон. Зачем вам читать книги по животноводству?
Этот вопрос задал Гален Хетфорд. Его отказ называть ее по имени однозначно давал понять, что он уверен в том, что молодая англичанка не задержится на ферме Ленгфорда Райнхарта надолго.
— Я приехала в незнакомую страну. Здесь все для меня ново, мистер Хетфорд. Я сочла разумным хотя бы немного узнать о том, чем здесь занимаются люди.
Он иронически поднял брови.
— Я читала о заболеваниях животных. Против бруцеллеза уже есть вакцина. В тысяча восемьсот восемьдесят втором году половина поголовья овец в этой части вашей страны погибла в результате так называемой волнообразной лихорадки. На севере Квинсленда в восемьдесят восьмом году произошло то же самое. Справиться с инфекцией было непросто. Здешние скотоводы понесли тогда очень большие убытки. Насколько я знаю, за овцу платили в то время два фунта пятнадцать шиллингов.
Она, безусловно, хотела произвести своими знаниями впечатление на Галена Хетфорда, но ее рассказом заинтересовался только Хэнк Бредли.
— Пишут, что в некоторых странах пытаются создать породу более выносливых овец. Мне кажется, что эти животные оправдают себя в австралийском климате. Может быть, их удастся скрестить с местными овцами. Вы как думаете?
— Как много вы знаете, Нола, — сказал Хэнк, и в его голосе было нескрываемое восхищение.
Лоб Галена Хетфорда прорезала глубокая морщина.
— Хотите дать нам понять, что вы эксперт по выращиванию овец, мисс Грейсон?
— Конечно нет, но иногда сторонние наблюдатели видят происходящее в другой перспективе. Все новые идеи кажутся поначалу радикальными и непригодными для практики.
— У сторонних наблюдателей нет ничего, на чем они могут основывать свои так называемые знания. Я имею в виду то, что называется опытом. Между вычитанными вами мудростями и жизнью, которую мы здесь ведем, нет ничего общего.
— Я это вижу, — тут же согласилась Нола.
— Да что вы можете видеть?! — повысил голос Хетфорд.
Он встал из-за стола и прошелся по кухне.
— Ну так дай ей, по крайней мере, шанс, Гален, — пришел на помощь Хэнк.
Нола коснулась рукой локтя Бредли и улыбнулась уголками губ, чтобы показать, что оценила его порыв.
— Мне нужно идти, Нола. Есть еще кое-какие дела, — тихонько сказал Хэнк.
— Спасибо вам за все.
— Если что-нибудь понадобится, вы найдете меня в доме для служащих.
Гален Хетфорд вернулся к столу.
— Я позабочусь о том, чтобы у мисс Грейсон было все, что ей нужно, Хэнк, — открытая враждебность хозяина дома, кажется, улеглась, но выражение его лица все еще было кислым.
Хэнк встал со стула.
— Тогда спокойной ночи, — тем не менее он медлил.
Гален Хетфорд протянул Бредли руку, а затем проводил до двери. Нола внимательно наблюдала за ним.
— Доели суп? Давайте я налью вам кофе. Ребята, вы что сидите? Марш спать. Мисс Грейсон, сегодня слишком поздно, чтобы приготовить для вас место в здании школы. Полагаю, вам лучше переночевать у нас.
— Я не хотела бы создавать вам никаких трудностей, мистер Хетфорд.
Его взгляд недвусмысленно говорил о том, что она уже создала целую кучу трудностей, однако он нашел в себе силы заверить молодую женщину в обратном:
— Никаких проблем, мисс Грейсон.
Она улыбнулась:
— Тогда я с благодарностью принимаю ваше предложение, — ответ ее был полон достоинства.
Нола взглянула на Шеннона, который пошел к двери следом за братом.
— Я слышала, ты болел, малыш. Сейчас тебе лучше?
— Я еще плохо с-сплю иногда, — заикаясь, пробормотал Шеннон, искоса поглядывая на отца.
— Это лихорадка. Ночами она снова возвращается, — объяснил учительнице Гален.
— Не беспокойся, Шеннон. Я лягу в твой спальне и буду за тобой присматривать.
Ребенок робко улыбнулся, а его отец снова нахмурился.
Гален вышел вместе с мальчиками, а Нола налила в лохань для мытья посуды горячей воды и сложила туда тарелки. Когда Хетфорд вернулся на кухню, она домывала чашки. Хозяин дома сказал, что в пристройке есть горячая вода для ванны, как он и обещал. Молодая женщина глубоко вздохнула и решительно задала ему очень занимавший ее вопрос:
— Мистер Хетфорд, вы слышали, что мой чемодан достался реке. Я осталась совсем без вещей. Не найдется ли у вас случайно ночной рубашки?
Он был ошарашен.
— Н-не знаю… Посмотрю, удастся ли мне что-нибудь найти для вас.
И чего он заикается? У него тоже лихорадка?
— Мне очень неловко отягощать вас такой просьбой, поверьте.
— Боюсь, то, что я смогу предложить, вам не подойдет, — сказал Хетфорд после минуты раздумья.
— Если вы намекаете, что предложите мне ночную рубашку из бархата и шелка, то таких у меня на самом деле не было.
Ее возражение смутило его еще больше.
— Я предпочитаю практичные вещи, — добавила Нола. — Есть у вас что-нибудь для меня? Если нет, я выстираю вещи, которые мне одолжил Хэнк. Завтра к утру они высохнут.
— У меня остались вещи… вещи, которые моя… моя… — он не смог упомянуть о своей жене.
Нола тут же пожалела, что затеяла этот разговор.
— Простите меня, пожалуйста. Я не хотела сделать вам больно.
— Вы не сделали мне больно, — голос его звучал не зло, а скорее печально.
Нола отметила это.
Молодая женщина вышла из флигеля и направилась к пристройке, в которой умывалась. Лунный свет показывал ей в темноте дорогу.
Гален пошел в свою спальню, чтобы посмотреть, что есть в платяном шкафу, но не успел дойти до нее. Его остановил пронзительный крик на улице. Хетфорд кинулся в пристройку. Тяжело дыша, туда вбежала и Нола.
— Что случилось?
— Там… На земле…
— Что на земле? Змея?
— Нет, я думаю, нет…
Услышав крик, в пристройку прибежали и Хиз с Киганом.
— Что же там, черт побери? — заорал Гален. — Нужно ружье?
Нола что-то смущенно пробормотала чуть ли не на ухо Хетфорду. Гален выскочил на улицу
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!