Глаза в глаза - Гвинет Холтон
Шрифт:
Интервал:
– Не все мужчины такие, – заметил Артур.
– Согласна, но других тоже хватает. Для женщины, которой приходится часто ездить в командировки или встречаться с клиентами, «муж» является палочкой-выручалочкой в скользких ситуациях.
Артуру было неприятно, что жена его брата придерживается расхожего мнения, что «все мужики сволочи».
– А разве нельзя сказать просто «нет»? – возразил он.
– Не будь наивным, Артур. Поставь себя на ее место. Предположим, она предлагает один из ваших замечательных тренажеров клиенту, желающему его купить. Но при этом он решает приударить еще и за красивой женщиной, которая сидит перед ним. Мужчине, да еще богатому, гораздо легче принять «извините, я замужем», чем «извините, вы меня не интересуете». – Шелли усмехнулась. – Это один из плюсов брака, который я испытала на себе. А я далеко не так красива, как Мерилин.
– Ты хочешь сказать, что одобряешь этот дурацкий маскарад? – удивленно спросил Артур.
С одной стороны, он обрадовался и готов был расцеловать Мерилин, с другой – разозлился.
– Нет, разумеется, – ответила Шелли. – Я лишь пытаюсь объяснить тебе, как рассуждала Мерилин, принимая решение выдать себя за замужнюю женщину. При условии, что я правильно поняла ее, конечно. Мы ведь не знаем этого наверняка.
– Шелли, я видел Билла в ресторане, он лобызался с лучшей подругой Мерилин и надел ей на палец уже третье кольцо вечной любви. Надо быть слепым и глухим, чтобы не понять, что между Мерилин и Биллом нет ничего общего. Ты видела их в парке. Между этой троицей происходило что-то непонятное. Помнишь, как Мерилин и ее подруга шпыняли бедолагу? Говорю тебе, Билл и Мерилин не муж и жена.
– Существует много браков, которые вызывают удивление, – со вздохом сказала Шелли. – Мой, например. Не радуйся раньше времени, сначала выясни, действительно ли она не замужем.
– Я уверен, что она свободна, – сказал Артур. – И я почти не сомневаюсь, что она тоже неравнодушна ко мне.
– Если то, что ты говоришь, правда, то почему она сама не скажет тебе об этом?
Артур откусил кусочек тоста и подумал, что омлет Мерилин был намного вкуснее. Он мечтал, чтобы она приготовила ему еще один на завтрак, и надеялся, что это произойдет скоро.
– Значит, ты считаешь, что мне не следует подталкивать ее к этому? – спросил он.
– Ты и так уже проявил чересчур много инициативы. Явился без приглашения в ее дом, отпускал недвусмысленные замечания и даже поцеловал ее. Нет, Артур, я думаю, тебе стоит ненавязчиво поухаживать за ней.
– Да, возможно, я немного перегнул палку вчера вечером, – признал он. – Но я еще ни разу не испытывал таких чувств к женщине. Даже к Глории.
Выражение лица Шелли смягчилось.
– Я понимаю тебя. Дай ей время, и, когда Мерилин будет готова, она сама скажет тебе правду.
Артур тяжело вздохнул. Он пил кофе и думал, что Шелли права. Если Мерилин хочет убедиться, что между ними происходит что-то серьезное, она действительно сама должна будет все рассказать ему.
– Ладно. – Он взглянул на часы. – Сеанс психотерапии еще не закончен, у нас в запасе есть несколько минут. Скажи, что происходит между тобой и моим братом?
– Он в очередной командировке, я в Америке. Что между нами может происходить?
– Ты злишься на него, я же вижу. В чем дело?
Шелли повертела в руке ложечку.
– Я хочу ребенка.
Мысль о том, что он может стать дядей, страшно обрадовала Артура.
– Здорово! Я буду потрясающим дядей. Научу его играть в футбол, куплю ему самый сложный конструктор…
– Во-первых, это может быть девочка и, во-вторых, мы с Джимми должны оказаться, как минимум, в одном городе, чтобы зачать этого ребенка. Кроме того, у него должен быть отец, который не отсутствует дома месяцами.
Артур грустно улыбнулся.
– Шелли, у моего брата хватило ума жениться на тебе. Думаю, он сообразит, как вам решить эту проблему.
Шелли фыркнула.
– Я просила его отказаться от командировок, чтобы мы могли завести ребенка.
– И что он ответил?
Артур хорошо знал своего брата. Отказ от командировок означал для Джимми то же самое, что для него, Артура, отказ от его работы.
– Сказал, что мы поговорим об этом, когда он вернется домой. Он всегда так говорит, когда хочет сказать «нет».
– Послушай, детка, а ты шла когда-нибудь на компромиссы? Поставь себя на его место. Что бы ты сказала, если бы он попросил тебя бросить работу? Ты любишь свою работу так же, как он любит свою.
– Мне не следовало забывать, что ты займешь сторону брата, – сказала Шелли, вставая со стула.
– Я не занимаю ничью сторону. – Артур положил на стол деньги и вышел следом за ней из бара. – Я люблю вас обоих и думаю, что вы достаточно любите друг друга, чтобы прийти к какому-то соглашению. – Артур обнял ее и поцеловал в щеку. – Не падай духом.
– И ты тоже, – грустно улыбнувшись, сказала Шелли.
Артур ехал на работу, думая о семье брата и о своей личной жизни. Он питал надежду на лучшее, но понимал, что ничего не сможет сделать, пока Мерилин не признает, что они влюблены друг в друга.
Хотя кто сказал, что не сможет? Артур был согласен с Шелли, что Мерилин должна признаться первой, но он при этом не обязан сидеть и пассивно ждать этого момента. По его непросвещенному мнению, вчерашний поцелуй должен был заставить ее задуматься. Артур довольно хмыкнул. Возможно, леди нуждается в еще одном ободрении.
У него была парочка идей на этот счет.
Проходя мимо Марты, Артур взял у нее со стола булочку, а взамен вручил стаканчик с молочным коктейлем. В другой руке он держал точно такой же.
Секретарша окинула его удивленным взглядом, потом подозрительно посмотрела на стаканчик.
– Что там? Сок счастья?
Вместо ответа Артур впился зубами в сдобную булочку. Сок счастья был не в стаканчике, а в его жилах.
Войдя в свой кабинет, он снял пиджак и, сев в кресло, предался своим мыслям. Артур до сих пор не мог поверить, что он купился на обман Мерилин. Он усмехнулся про себя, еще раз вспомнив тот момент, когда с его глаз упали шоры.
Они оба свободны, и то, что между ними возникло сильное чувство, было нормальным, здоровым явлением.
Она ничего не сказала, когда он поцеловал ее вчера вечером, значит, нужно как-то незаметно подтолкнуть ее. Как?
По лицу Артура расплылась улыбка. Он щелкнул пальцами.
Он заметил удивление в глазах Мерилин, когда она увидела рядом с ним Шелли на ужине для сотрудников компании. Удивление и, если он не ошибся, намек на ревность. Он еще раз наблюдал ту же картину на следующий день в парке.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!