Белый князь - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61
Перейти на страницу:
свисали по сторонам его узкого рта, делая похожим на сома. Он поклонился и широко улыбнулся, продемонстрировав кривые жёлтые зубы.

— Добро пожаловать, господин. Чем могу помочь? Вы, наверное, коллекционируете фарфор? У меня есть довольно старые вещи. Настоящий антиквариат! Идите сюда, — он двинулся к окну. — Я вам всё покажу!

Он заговорил со мной по-английски, но стоило мне ответить, и старик тут же перешёл на родной язык.

— Меня не интересует посуда, господин Гао, — сказал я. — Сегодня я побывал в местном супермаркете и купил всё необходимое для дома.

Хозяин магазина замер возле деревянного стеллажа с крошеными белыми чашками. Его длинные усы задвигались, а затем он спросил:

— Вы знаете, как меня зовут. Значит, адресом не ошиблись. Но фарфор вам не нужен. Видимо, сувениры тоже. Зачем же иностранцу старый Гао?

— Я от господина Ма.

— Неужели? Я хорошо его знаю. Вы не похожи на друга господина Ма. Если, конечно, мы говорим об одном и том же человеке.

— Уверен, что так и есть. Мне нужно от вас нечто… убийственное.

Старик двинулся назад и остановился прямо напротив меня. Взглянул на Матвея, затем перевёл взгляд обратно.

— Хм… Даже не знаю, что вам предложить.

— Быть может, последний звон разбившейся чашки? — спросил я, чётко выговорив пароль.

— О! Как интересно… — господин Гао схватил себя за усы и потянул их вниз. В его глазах зажглись искорки, но они совсем не были весёлыми или радостными. — Вам и волшебные слова известны!

— Разумеется. Господин Ма сам сообщил их мне.

— Неужели? И вы хотите нечто убийственное?

— Максимально. Девятого калибра, если есть.

— Так-так… Хе-хе! Значит, я должен поверить, что господин Ма подружился с европейцем? Или вы из Америки, славный господин?

— Из России.

— А! Понятно. Ну-ну. И господин Ма прислал вас ко мне?

Меня начал раздражать этот странный допрос. Я-то думал, что, как только будут произнесены заветные слова, хозяин магазина мигом разложит передо мной весь свой арсенал. Не здесь, конечно, а в каком-нибудь подвале или заднем помещении магазина. Но Гао явно с этим не торопился. Кажется, он мне просто не верил.

— Почему бы вам ему просто не позвонить? — предложил я. — Уверен, это всё прояснит, и мы перестанем терять время.

— Так господин торопится? — мой собеседник растянул тонкие губы в холодной улыбке. Я вдруг понял, что передо мной вовсе не чудаковатый старикашка, на склоне лет ставший приторговывать оружием, а матёрый хищник, которого просто сослали сюда доживать. Но совсем со счетов не списали. И мне тоже не стоило. — Кого же вы так спешите убить, господин? — осведомился Гао.

— Того, кого будет угодно господину Ма, — ответил я.

— Хм… Боюсь, я не могу вам помочь. Видите ли, на самом деле я не знаком с тем, о ком вы говорите. Перепутал фамилии. Старость, сами понимаете. И ничего смертельного в лавке не держу. Разве что вы умудритесь порезаться разбившейся миской для супа.

Ясно: он решил, что я из полиции. Или из Интерпола. В общем, подослан врагами триады.

Я вздохнул.

— Уважаемый господин Гао, у меня нет иной возможности доказать вам, кто мой покровитель, кроме тех слов, что я сказал. Уверяю, что звонок в поместье господина Ма решит все вопросы.

— Я не могу беспокоить по пустякам такого человека, — сказал хозяин лавки. — Тем более, если я его не знаю.

— Но когда я отсюда выйду, вы ведь сразу позвоните, — улыбнулся я. — Так почему бы не сэкономить время? Я подожду здесь.

— Вам лучше уйти, господин, — проговорил старик. — Иначе мне придётся позвать своих сыновей.

Повисла пауза, в течение которой мы сверлили друг друга взглядами. О чем думал Гао, понятия не имею, а я размышлял, не уроню ли я лицо перед этим старым бандитом, если подчинюсь. С одной стороны, я не член триады, а вот он, скорее всего, да. С другой, я маг и личный телохранитель босса. К тому же, нельзя позволять всякой мелкой сошке, отправленной на пенсию, мне указывать на дверь.

Сложив руки на груди, я усмехнулся и сказал:

— Зови! Я всё равно уйду отсюда с пушкой. А вот смогут ли ходить после встречи со мной твои сыновья — большой вопрос.

Старик зло прищурился.

— Как угодно господину! — процедил он. — Ксин, Реншу! — звонко крикнул он, не сводя с меня глаз. — У нас назойливый посетитель!

Через три секунды из-за занавески вышли друг за другом два амбала в спортивных костюмах. На одном был передник. Другой вытирал руки белой тряпкой.

— В чём дело, приятель? — осведомился он, глядя на меня. — Товар не нравится?

— Нет, обслуживание, — сказал я.

Матвей медленно отошёл к витрине и встал там, положив небольшой саквояж на табурет. Я сделал ему украдкой знак тайного языка Белозёровых-Оболенских, означавший, что вмешиваться не нужно. Камердинер на это никак не отреагировал, но я знал, что он его видел и приказ не нарушит.

Братья обогнули прилавок и двинулись ко мне.

— Почему бы вам в таком случае не убраться? — предложил тот, что был в переднике. — Есть другие магазины. Может, вам там понравится.

Я покачал головой.

— Там нет того, что мне нужно.

Парни вопросительно взглянули на отца.

— Вышвырните его! — махнул тот рукой. — И наваляйте так, чтобы забыл сюда дорогу.

Амбалы усмехнулись и повернулись ко мне.

— Слышал папашу? — спросил первый. — Ещё есть шанс убежать.

— У вас есть шанс свалить обратно за занавеску, — ответил я, ухмыльнувшись. — Иначе мне придётся вас покалечить.

— Ну, ты сам так решил, — пожав плечами, тот, что был в переднике, ринулся на меня, наклонив голову, чтобы избежать удара в подбородок.

Я подпрыгнул на месте, сделав стремительную вертушку, и попал подъёмом стопы ему в висок. Удар был жёсткий, и нанёс я его почти в полную силу. Амбал замер, покачнулся, закатил глаза и с грохотом рухнул на пол. Его брат выпучил на него глаза, затем вскинулся, издал гортанный вопль и бросился на меня. Подпрыгнув, он выбросил ногу вперёд, метя в голову. Я легко отвёл её рукой в сторону, перехватил здоровяка за пояс и отправил прямо в стеллаж с хрупким антиквариатом.

— Руки! — гаркнул старик.

Взглянув на него, я увидел, что он целится в меня из обреза. И пушка в его лапах не дрожала. О, нет, этот мужик умел обращаться с оружием. И стрелял не раз. Перспектива убийства его нисколько не пугала.

— Собираетесь меня застрелить, господин Гао? — поинтересовался я насмешливо, выставив невидимый щит между нами. — А вдруг меня действительно прислал ваш босс?

Видно было, что старик колеблется. Наконец, он принял решение.

— Реншу!

— Да, отец⁈ — прокряхтел амбал, которого я кинул в стеллаж.

— Принеси телефон! Чёрный!

— Сейчас…

С трудом поднявшись и держась за поясницу, он проковылял мимо меня, смерив горящим

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?