Бисцион - Ана Шерри
Шрифт:
Интервал:
Как только приготовления невесты были готовы, Маурицио повел Диану внутрь церкви. Вход был украшен светлыми цветами и лентами, но она не обратила внимания на их красоту. Волнение участилось. Уже виднелась дорога убегающая в темноту к алтарю. Там должен ее ждать герцог. Гостей Диана увидела лишь тогда, когда переступила порог церкви. Но изменения в освещении ее на время ослепили, а потом она забыла вообще про гостей, потому что увидела Его Светлость.
Стефано Висконти гордо стоял возле алтаря, сцепив руки сзади. Он был одет как настоящий король с торжественной лентой, перекинутой через плечо. Она была яркой на его черном одеянии: белой с красной полосой- цвета Миланского герцогства. На груди герцога красовался большой золотой медальон, на которой был изображен бисцион- тот самый змей, глотающий человека.
Больше Диана ничего не запомнила, потому что Маурицио опустил свою руку, как лишая поддержки. Он привел ее прямо к алтарю к миланскому тирану, за которого она не хотела замуж.
— Можно начинать? — Обратился святой отец у Его Светлости и получил одобрение.
Все то время, что он читал молитвы, Диана чуть не упала дважды в обморок. Было очень душно, а под вуалью вообще не было воздуха. Она отвлекала себя мыслями о детстве, но почему то в памяти возникали только лишь уроки. Ее готовили даже быть невестой в церкви, учили стоять в духоте. Боже, память сложно стереть… Сколько ей было? Лет 6. Но сейчас Диана отчетливо помнила слова няни: «гордо держать осанку, расправить плечи, глубоко вдыхать через нос».
Спустя столько времени, Диана услышала голос, он давал ей наставления, как будто готовил к такому значимому для истории дню: она выпрямила плечи и тут же послышался голос святого отца:
— Согласны ли вы, леди Диана Девонширская, принять в мужья Его Светлость, миланского герцога Стефано Висконти? Быть рядом в радости и в горе? Быть надежной и верной женой?
Все затаили дыхание, а у Дианы пропал голос, боковым зрением она отчетливо увидела- герцог не обернулся, не посмотрел на нее, чтобы выдавить из нее простое «согласна». Он просто был уверен, что другого она не скажет.
— Согласна.
Все будто оживились, ожидая продолжение и пока святой отец спрашивал те же слова у герцога, Диана переводила дыхание:
— Его Светлость, правитель Миланского герцогства, Стефано Висконти, согласны ли вы принять леди Диану Девонширскую в законные жены? Быть рядом в радости и в горе…
Диана не поспевала за словами святого отца, ей снова стало плохо, захотелось стянуть с себя эту ненавистную вуаль:
— Согласен, — герцог произнес это очень четко и не раздумывая, буквально приказывая себе быть рядом с ней всю жизнь.
— Можете обменяться кольцами и поцеловать невесту, — с улыбкой на губах произнес святой отец.
Диана тут же ощутила больше воздуха и яркость зрения. Герцог поднял ее вуаль, открывая лицо. Их взгляды встретились буквально в поединке взглядов. И тут Диану осенило: если она еще без кольца, то может есть последний шанс на спасение? Она дернулась, но ощутила крепкую хватку герцога. Он держал ее ладонь, надевая на безымянный палец перстень с гравировкой коронованной змеи. И как только перстень налез на палец, Диана выдохнула весь воздух из легких.
Святой отец протянул ей второе кольцо, которое было крупнее, но с точно таким же орнаментом. Она, не думая, взяла его и надела на безымянный палец герцога. Это получилось быстро, Диана не концентрировала свое внимание на том, что теперь с этой секундой полностью принадлежит этому человеку.
Она слышала восторженные крики людей, сидящих в зале, и посмотрела на герцога- его лицо приближалось к ее. Диана вспомнила про поцелуй и в последний момент подставила щеку. Его губы коснулись ее щеки и уголка ее губ, девушка отпрянула, встречаясь с синими прищуренными глазами. Герцог явно остался недоволен, но она опустила глаза и слегка улыбнулась.
Жених и невеста шли по проходу к выходу из церкви, улыбаясь и кивая гостям. Диана держала Стефано пол локоть, стоя с правой стороны и встречаясь с восхищенными взглядами людей. Они улыбались и тут же, склонив головы, приседали. Людей было много, но среди всех, она задержала взгляд на необычном цвете глаз- цвета осени, когда большие желто-коричневые листья опадают с деревьев и покрывают землю. Красивый цвет, золотистый. Молодой человек, обладатель этой изюминки, поклонился Диане, но тут же снова поднял на нее взгляд. Она даже уже почти прошла этот ряд, но ее буквально примагнитило к этому взгляду. А потом она увидела его спутницу, лицо которой Диане показалось знакомым. Именно она была в охотничьем домике с герцогом. Это семья Фоскари из Венеции.
Изабелла слегка опустила подбородок, но только на секунду, потом гордо вздернула его.
Этот ряд Диану так потряс, что остальных гостей она уже не замечала. Теперь хотелось на свежий воздух, сделать большой глоток и расслабиться. Ее желание сбылось через минуту, Маурицио распахнул перед ними дверь, улыбаясь и кивая госпоже. Диана автоматически улыбнулась ему, и тут же яркий свет ослепил ее.
Молодожены вышли из церкви, где в них тут же стали бросать лепестки роз. Дети и молодые девушки танцевали и пели веселые песни.
— Они приветствуют вас, Ваша Светлость, — произнес герцог и даже не посмотрел в сторону Дианы. Он самый первый назвал ее новый статус и это слегка резануло слух.
Диана улыбнулась, любуясь танцем, его душевностью и искренностью. Эти женщины возлагали надежду на будущую герцогиню. Вот только они не знают, что она хочет бежать.
Музыка зачаровывала и хотелось бы оторваться от герцога и пуститься в пляс с этими людьми. Вот где настоящее веселье! Но она вынуждена ехать в замок, сидеть за столом и развлекать гостей. Семью Фоскари совсем не хотелось развлекать, но надо быть умнее и делать вид, что ей не все равно.
Кто этот человек с золотистым цветом глаз? Муж Изабеллы? Ведь она замужем. Кажется на кухне девушки обсуждали некого Доменико Фоскари, брата Изабыллы. Неужели это он?
Диана на секунду прервалась от своих мыслей и просмотра танца, она обернулась сталкиваясь с таким количеством людей, что тут же отвернулась обратно. Как они все поместились в маленькую церковь? Именно поэтому и было душно.
— Ваша Светлость, — к ним подошел Маурицио, — карета готова, надо ехать в замок.
Диана даже не поняла, к кому он обратился. Она еще не привыкла к новой роли. Но слава Богу, он имел ввиду герцога.
Тот коснулся руки Дианы и повел ее к карете, даже не обращая внимание на то, что люди еще не нарадовались вдоволь.
— Мне кажется, они нас хотят поздравить, — Диана попыталась повлиять на эту ситуацию еще даже не зная, что теперь ее слово стоит дороже, чем она думает.
— Они это будут делать несколько дней, — произнес Стефано и указал на карету, — простые люди живут тем, что радуются за других.
— Это отличное качество, — тут же вставила она, но его прищуренные сапфировые глаза ментально дали ей приказ молчать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!