Дом из зеленого стекла - Кейт Милфорд
Шрифт:
Интервал:
Негрет посмотрел на неё с сомнением, ну, по крайней мере, попытался, но, глядя на Шлем, Очи и Плащ, не сдержался и прыснул от смеха.
— Ладно, было весело, — признался он, закидывая рюкзак на плечо. — Отлично потрудились этим утром, дорогая Сирин.
Когда он надевал рюкзак, из заднего кармана выпали листы бумаги и карандаш. Негрет, поднимая их, вспомнил задание, которое его подруга-дух дала внизу, сидя за ёлкой.
— Погоди-ка. Прежде чем спуститься, давай нарисуем карту этого этажа.
Негрет расчистил место на старом сундуке и принялся рисовать. Сирин заглядывала через плечо и вносила поправки, пока наконец они не выпрямились, довольные своей работой. На верху страницы аккуратными большими буквами Негрет вывел слово «ЭМПОРИУМ».
— Вот.
— Прекрасная карта, — с восторгом сказала Сирин.
— Благодарю. — Тут в желудке у Негрета заурчало так громко, что Сирин посмотрела на него во все глаза. — Интересно, не пора ли обедать? — Негрет покраснел, пошёл к двери, но остановился. — Сирин? Раз уж мы выдумываем всякое… могу ли я сам решать, что мне делать в роли Негрета? Ну, или с самим Негретом… — он замялся. — Могу я придумать для него другое прошлое? Семью и всё такое…
Вот он и произнёс это вслух.
— Можешь ли? — переспросила Сирин. — Да просто обязан! Ты придумаешь ему историю, и он будет как живой.
Он кивнул с облегчением и сунул руку в рюкзак, чтобы нащупать ключи. Это для игры, так что, может быть, и нормально разок-другой притвориться.
Оказалось, обед уже закончился.
— Боже мой, почему так поздно? — потребовала ответа миссис Пайн, разглядывая запылённую парочку, когда они прошествовали на кухню.
— На чер… то есть в Эм… я хотел сказать, так вышло…
Майло скосил глаза на Мэдди, которая дважды ткнула его локтем в бок и теперь самым невинным образом поглядывала на миссис Пайн сквозь грязные голубые стёкла Очей Правды и Предельной Ясности. Майло вздохнул и удивился, как маме удаётся сохранить серьёзный вид.
— А когда обед?
— Обед? — миссис Пайн подняла бровь. — Быстро мыть руки, причём хорошенько! — добавила она, с сомнением глядя на его грязнющие ладони. — Потом могу предложить что-нибудь перекусить, а все остальные пообедали пару часов назад. — Она показала на часы, и Майло аж рот открыл. Уже перевалило за половину пятого. — Ужинать будем около шести. Только, чур, не портить аппетит!
— Очевидно, в Эмпориуме время течёт по-другому, — пробормотал он.
Майло дошёл до четвёртой истории в книге, где героиня собиралась бросить в реку кости животного.
У этой девушки по имени Нелл была на это веская причина. В городе бушевали наводнения, люди умирали, как мухи (у Нелл не осталось никого из родных), и каким-то чудом кости могли это зло остановить.
Нелл отправилась к реке, затопившей берега, и бросила кости в воду. Вспенившаяся вода поглотила их все, кроме одной. Последняя кость мягко развернулась, словно бы попала в неглубокий водоворот, скользнула по течению и скрылась из виду.
Майло оторвался от книги, чтобы откусить бутерброд с ветчиной, и теперь читал, как к девушке подошёл какой-то незнакомец и спросил, зачем она его призывала. Нелл ответила, что хотела узнать, как остановить наводнение, и тогда незнакомец сказал: «Есть магические ритуалы, которые называются сиротской магией».
Майло так и выпрямился. Сложно было не запнуться на слове «сиротская», особенно в сочетании со словом «магия».
«Это магия единичности, того, что осталось от целого. Магия безысходности, единственная в своём роде. Когда что-то остаётся, значит, ему суждено было остаться. Это что-то особенное, уникальное в своей ценности, могучее, благодаря тому, что уцелело. Меня могла призвать единственная кость, но чтобы волшебство сработало, её требовалось отделить от остальных. Пока она была соединена с остальными, то обладала скрытой мощью, но когда её разлучили с остальными, её мощь сделалась явной».
Ох, как интересно!
Зимой вечер наступает так рано… Солнце уже садилось за большой холм за домом, и на белую поляну ложились тени. Майло сидел, скрестив ноги, на своём любимом диванчике у окна, вполглаза наблюдая за красками и тенями заката через дребезжащее от ветра стекло, пока те боролись на снегу, и вполуха прислушиваясь к звукам в гостиной и потрескиванию огня в камине. Открытая книга лежала на коленях, а в руке он держал остатки бутерброда.
Теперь, оказавшись среди гостей, он снова превратился в обычного Майло. И если Негрету было страшно любопытно, зачем доктор Гауэрвайн пробрался в комнату Клем Кэндлер, то Майло всё ещё не оправился от того, что некто — может, доктор Гауэрвайн, может, кто-то ещё — побывал в его собственной комнате и кое-что оттуда унёс.
Майло повернулся и посмотрел на невысокого человечка, сидящего у камина. Несмотря на его бесконечные выпады в сторону миссис Геревард — эти двое постоянно находили повод для ссоры, — доктора Гауэрвайна легко было не заметить в комнате, где сидели вместе синеволосая Джорджи, Клем с копной рыжих волос и особенно Мэдди.
Словно услышав, что Майло думает о ней, Мэдди высунула голову из-за ёлки и беззвучно спросила: «Что?» Майло покачал головой, и его взгляд скользнул дальше. Мистер Виндж, устроившийся на своём обычном месте, щеголял сегодня в новых носках (ярко-зелёные с жёлтыми ромбами). Перед ним лежала книга, но глаза были прикрыты.
«Мы ничего не знаем ни о ком из этих людей, — сказала на чердаке Сирин. — Нужно выяснить, кто они и зачем они тут».
Майло откусил ещё кусочек бутерброда, пожевал задумчиво, потом закрыл книгу. Из рюкзака, стоявшего в ногах, он достал миллиметровую бумагу и начал рисовать карту первого этажа.
Мэдди уселась на диван рядом с ним и посмотрела на большие прямоугольники, которыми Майло обозначил крыльцо и гостиную, а затем подрисовал ещё и столовую, перетекавшую в кухню.
— О, молодец! А я как раз хотела спросить, начал ли ты рисовать карту этого этажа. — Она посидела минуту спокойно, пока Майло дорисовывал детали: лестницу, кладовку, камин, холл.
— Если мы назвали чердак Эмпориумом, — прошептал Майло, — каким будет тайное название первого этажа?
Сирин задумалась.
— Ну, в большинстве игровых миров место, где все собираются и обмениваются новостями, — это кабачок, салон или что-то в этом духе. Место, где незнакомцы встречаются, чтобы поесть, выпить и поболтать.
В книге постоялый двор, где все застряли, отрезанные от дома наводнением, назывался «Таверна „Голубая жила“».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!