📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаДевять принцев Амбера. Ружья Авалона - Роджер Желязны

Девять принцев Амбера. Ружья Авалона - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 105
Перейти на страницу:
знал, что она скажет именно так, и был этому рад. Испуган, и все же рад.

Мы шли всю ночь. Трижды пришлось обходить вооруженные отряды; утром отыскали какую-то пещерку и улеглись спать.

Глава пятая

Два дня, вернее две ночи, добирались мы до прибрежных дюн, розовых и черных. Утром третьего дня мы вышли на берег моря, накануне вечером удачно избежав встречи с небольшим отрядом противника. Выходить на открытое пространство категорически не хотелось – сперва следовало найти точное место, где начиналась Файелла-бионин[47], Лестница Ребмы, тогда мы могли быстро пересечь пляж и сразу оказаться на ней.

Восходящее солнце танцевало миллионами бликов в пенных гребнях волн, слепя наши глаза, так что разобрать что-либо под поверхностью было невозможно. Уже два дня мы жили на одной воде и случайных ягодах-фруктах, так что меня мучил чудовищный голод, но я забыл о нем, увидев знакомый пляж, широкий и тигрино-полосатый, с поражающими воображение складками и склонами коралловых, оранжевых, розовых и красных оттенков, с грудами раковин, плавника и мелкой гальки, а море вокруг вздымалось и опадало, золотое, синее и порфировое, и мягкий плеск вод был подобен тихому и протяжному хоралу под рассветным фиалковым небосклоном.

Гора Колвир, в материнских объятиях которой покоился Амбер, высилась милях в двадцати слева от нас, к северу, и рассветное солнце золотило ее вершину и склон, радужной вуалью накрывая город. Рэндом посмотрел туда, скрипнул зубами и отвернулся. Я тоже. Наверное.

Дейдра тронула меня за руку, кивком показав направление, и зашагала вдоль берега к северу. Мы с Рэндомом последовали за ней. Она явно заметила какой-то ориентир.

Четверть мили спустя земля у нас под ногами словно дрогнула.

– Конники! – прошипел Рэндом.

– Смотрите! – воскликнула Дейдра, закинув голову и указывая в небеса.

Я взглянул туда же.

В вышине над нами кружил ястреб.

– Далеко нам еще? – спросил я.

– Вон до того каирна[48], – сказала Дейдра.

Груда камней высилась в сотне ярдов от нас – футов восемь высотой, сложенная усеченной пирамидой из серых булыжников с человечью голову, изрядно траченная песками, ветрами и водой.

Стук копыт слышался все явственней, а вскоре протрубил и рог – не Джулиана, другой тон.

– Бежим! – сказал Рэндом, и мы рванули со всех ног.

Ястреб тут же стрелой ринулся на нас. Он атаковал Рэндома, но тот успел обнажить клинок и отмахнулся. Тогда крылатый хищник переключился на Дейдру.

Выхватив оружие, я полоснул наотмашь. Полетели перья. Ястреб приподнялся, снова атаковал, я нанес еще один удар и, похоже, достал его уже как надо. По-моему, он упал на песок, но я не проверял – останавливаться и оглядываться ситуация совсем не располагала. Копыта грохотали уже совсем близко, да и рог трубил все громче.

Мы добрались до каирна, Дейдра свернула под правильным углом и направилась прямо в море.

Спорить с человеком, который знает, что делает, я не собирался, так что последовал за ней. Краем глаза разглядел всадников.

Они были еще далеко, но во весь опор неслись по пляжу, лаяли собаки, трубили рога, и мы с Рэндомом поспешили в волны прибоя следом за сестрой.

Когда мы погрузились по пояс, Рэндом вдруг сказал:

– Если останусь, мне конец, если пойду дальше – тоже.

– Первое неизбежно, – отозвался я, – второе обсуждаемо. Вперед!

И мы пошли. Под ногами у нас было нечто каменное, плавно спускающееся вглубь. Я не знал, как это мы будем там дышать, когда окончательно погрузимся под воду, однако Дейдру это совершенно не заботило. Я тоже постарался не думать об этом.

Не получилось.

Когда вода закружилась и заплескалась вокруг наших голов, мне стало здорово не по себе. Дейдра продвигалась вперед, спускаясь все ниже; я шел сразу за ней, за мной – Рэндом. Несколько футов – и следующая ступенька; мы спускались по гигантской лестнице, которая, я знал, носила имя Файелла-бионин.

Еще шаг – и море сомкнется над моей головой; но Дейдра давно уже опустилась под воду…

Так что я сделал глубокий вдох и нырнул.

Ступень за ступенью я спускался вниз. Тело мое, вопреки законам физики, не вытесняло наружу, я шагал прямо, словно по обычной лестнице, разве что помедленнее. Почему так, интересно? А еще интереснее – что будет, когда в легких у меня не останется воз-духа…

Над головами у Рэндома и Дейдры всплывали пузырьки. Я попытался разобрать, что они делают, но видел только, что грудь у обоих вроде как равномерно поднималась и опускалась как обычно.

Когда мы оказались футах в десяти под поверхностью, идущий слева Рэндом покосился на меня, и я услышал его голос – так, словно приложил ухо к днищу ванны, а с той стороны кто-то бил по металлу. Впрочем, слова различались вполне четко.

– Вряд ли им удастся затащить с собой собак, даже если лошади и пойдут вниз, – проговорил он.

– Как ты дышишь? – выдавил я и услышал слабое эхо собственного голоса.

– Расслабься, – быстро сказал Рэндом. – Если ты до сих пор умудряешься задерживать дыхание, выдохни и успокойся. Тут можно свободно дышать, пока ты на лестнице.

– Как так? – вопросил я.

– Доберемся – узнаешь, – ответил Рэндом, и слова эти звучали особенно весомо в прохладной текучей зелени вокруг нас.

Мы были уже на глубине футов в двадцать, наконец я решился и осторожно вдохнул.

Ничего неприятного не произошло, и я вздохнул поглубже. Над моей головой взвился веер пузырьков, но больше я ничего особенного не почувствовал.

Возросшего давления тоже совершенно не ощущалось. Мы спустились еще на десять футов, и лестница, по которой мы шли, виднелась словно сквозь зеленоватый туман. Все ниже и ниже, прямо, без ответвлений, а откуда-то снизу пробивался свет.

– Если успеем добраться до Великой арки, мы спасены, – сказала моя сестра.

– Вы – спасены, – поправил Рэндом. Интересно, чем он так насолил жителям Ребмы, чтобы заслужить их проклятие? – Если их лошади под водой впервые, им придется продолжать погоню пешком, – продолжал он. – Тогда точно доберемся.

– Тогда они и вовсе за нами не пойдут, – заметила Дейдра.

Мы прибавили ходу.

До поверхности было футов с полста, вода стала темной и холодной, однако свет впереди-внизу становился все ярче, и ступеней через десять я уже смог различить его источник.

Справа из лестницы вырос столб, а на его вершине было нечто круглое и светящееся. Еще ступеней через пятнадцать второй такой же столб появился слева. Дальше, похоже, виднелся еще один, снова справа, и так далее.

Уже у первого столба вода стала теплее, а зеленый туман практически рассеялся, позволяя рассмотреть ступени: белые с розовыми

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 105
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?