Искры - Раффи
Шрифт:
Интервал:
87
Пари — мелкая монета в Турции, меньше четверти копейки.
88
Ктитор — здесь — церковный староста. — прим. Гриня
89
Сардар — в Османской империи титул командующего полевой армией. — прим. Гриня
90
Дервиш — (перс. бедняк, нищий) мусульманский нищенствующий проповедник-аскет. — прим. Гриня
91
Фармазон — здесь — искаж. «франкмасон» — вольнодумец, нигилист. — прим. Гриня
92
Амбал — носильщик, переносящий на себе тяжести.
93
Мудир — управитель волости в Турции.
94
Каймакам — начальник округа.
95
Баранта — здесь — стадо баранов и овец. В более широком смысле — захват скота у тюркских кочевых народов как способ мести за обиду или вознаграждения за причиненный ущерб; также добыча от грабежа, набега. — прим. Гриня
96
Стихарь — длинная одежда с широкими рукавами, надеваемая христианским духовенством при богослужении. — прим. Гриня
97
Заптий — турецкий жандарм.
98
Азан — вечерняя молитва мусульман (Ошибка комментатора: азан — призыв к всеобщей молитве мусульман, обычно возвещается с минарета мечети. — прим. Гриня).
99
Караван-баши — начальник каравана.
100
Фарсах — путевая мера в Персии и Турции.
101
Мангал — жаровня.
102
Кальян — то же, что наргиле, — восточный курительный прибор.
103
Астхик — богиня красоты, любви и брачного союза.
104
Масис — гора Арарат.
105
Дословно: Армянское ущелье.
106
Парá — грош.
107
Намаз — мусульманская молитва, совершаемая в определенное время дня.
108
Пилав — кушанье из риса, облитого маслом.
109
Лазы — этническая группа грузин, живущая в Аджарии и в Турции (историческая область Лазистан). В Турции лазы были вынуждены принять ислам. — прим. Гриня
110
Дословно: град господен.
111
Айастан — Армения; это слово происходит от имени Айк.
112
Хурджин — перекидная сумá.
113
Дословно: крестокрад — человек, занимавшийся жульническими проделками, подлогами, грабежами и даже убийством.
114
Ванское озеро.
115
Нахарарство — княжество, нахарары — владетельные князья.
116
Спарапет — военачальник, главнокомандующий.
117
Патрик — патриций.
118
Танутер — староста, старшина.
119
Хна — желто-красная краска, которой красят волосы, ногти.
120
Куруши — пиастры.
121
Бельведер — сооружение на возвышенном месте, также надстройка над зданием, башенка, позволяющая обозревать окрестности. — прим. Гриня
122
Гусаны — музыканты, народные певцы.
123
Троглодит (др. — греч. «живущий в пещере») — первобытный человек, обитавший в пещерах. — прим. Гриня
124
Григор Нарекаци (Григорий Нарекский, 951–1003) — армянский поэт, философ и богослов, автор лирико-мистической поэмы «Книга скорбных песнопений». Почитается святым Армянской Апостольской Церковью и Католической Церковью (единственный, кто «не был в общении с католической церковью»). — прим. Гриня
125
Капан — ущелье, теснина. Дословно — запертый.
126
Ванское озеро.
127
Ветреница — Анемона — травянистое цветковое растение семейства Лютиковые. Судя по описанию (ярко-алый цвет) здесь упоминается вид Ветреница корончатая. — прим. Гриня
128
Арамазд — Юпитер.
129
Арисá — густая пшеничная каша с полностью разварившейся в ней курятиной или бараниной.
130
Хáши — суп из бараньих потрохов, головы и ножек.
131
Кешкéк — кушанье наподобие арисы́.
132
Тахта — широкий диван без спинки, покрытый ковром или материей.
133
Торня — кавказская хлебопекарная печь. — прим. Гриня
134
Локоть — см. главу 8.
135
Стадия или стадий — древнегреческая мера длины, равная приблизительно 150–190 метрам.
136
Багратиды — царский род в Армении (885–1045).
137
Дословно: Капут — синий, Кох — бок, склон горы.
138
Пшаванс — село, заросшее тернием. Пуша — терние, шип, колючее растение
139
Стефанос-первомученник, согласно легенде, был побит камнями.
140
Пиастр — в Турции серебряная монета = 40 парá = 5½ копейкам.
141
У хаджи (махтеси́) руки татуированы в знак пребывания у гроба господня.
142
Парá — счетная монета в Турции, меньше четверти копейки.
143
Устá — мастер.
144
Асасы — ночные сторожа.
145
Фавст Византийский (Павстос Бузандаци, историк V в.).
146
Месроп Маштоц (V в.) — просветитель Армении, изобрел армянскую азбуку.
147
Ложный документ, изобретенный армянскими униатами, по которому Григорий Просветитель, в фиктивную бытность свою в Риме, подчинил армянскую церковь и себя главенству папы.
148
Астхка-берд — крепость Астхик, богини красоты и любви.
149
Мхитаристы — монашеский орден Армянской католической церкви, основанный Мхитаром Себастци (Севастийский) на острове Святого Лазаря, близ Венеции. — прим. Гриня
150
Крунк — журавль. — прим. Гриня
151
Перевод Валерия Брюсова.
152
В последующей редакции В. Я.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!