Перепутье - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Плавая в бассейне, Лиана заметила, что люди тут и тамсобираются в группки, окликают друг друга по имени, оживленно переговариваются— взрослые, как и малыши, стали завязывать знакомства. А вот она еще никогоздесь не знала. Арман постоянно работал с Перье, и поэтому они почти необщались с другими пассажирами, одной же ей не очень хотелось выходить изкаюты. И Лиана целый день отдыхала на своей палубе, прогуливалась в одиночествеили занималась с дочерьми. Она не умела, как некоторые другие женщины,разговориться в магазине и познакомиться с соседями за чаем в Большом салоне.
Девочки плескались не меньше часа, пока Лиана наконец невыгнала их из бассейна. Она отвела их в каюту переодеться для ленча, а затемпроводила в детскую столовую, стены которой были расписаны портретами сказочныхперсонажей. Накануне вечером дети ужинали здесь с гувернанткой и пришли вполный восторг. Выходя из столовой, Лиана столкнулась с мальчиком из бассейна —он шел обедать с няней. Лиана улыбнулась ему, а он дружелюбно помахал девочкам.Лиана вернулась к себе. У нее оставалось еще десять минут, чтобы переодеться кленчу. Она надела бежевый шерстяной костюм от Шанель и присела на диван,ожидая, когда придет Арман, но в это время позвонил стюард и вручил ей записку.Арман и Жак продолжали работать; Арман писал, что они постараются закончить какможно скорее, чтобы вторую половину дня он мог провести с Лианой. На миг уЛианы сжалось сердце, но она любезно улыбнулась стюарду и отправилась в Большойобеденный зал одна.
Она сидела за одним столом с пожилой супружеской парой изНового Орлеана. На руке дамы сверкал огромный бриллиант; она была не оченьразговорчива. Ее муж оказался нефтепромышленником. Они много лет жили в Техасе,затем в Оклахоме, а конец жизни решили провести в Новом Орлеане. Лиана однаждыбывала там с Арманом. Она старалась по мере сил поддерживать разговор, и все жеза десертом все молчали. Не дожидаясь кофе, супруги извинились и ушли к себевздремнуть, а Лиана осталась сидеть в одиночестве, глядя, как оживленнобеседуют люди за другими столиками. Без Армана ей стало грустно и неуютно. Поевнемного свежих фруктов и выпив чашку чая, она встала и вышла на палубу. Непройдя и нескольких шагов, Лиана столкнулась с Ником Бернхамом, который держалза руку сына. Увидев мальчика, Лиана сразу же узнала его — это оказался тотсамый мальчуган, с которым девочки познакомились в бассейне и которого онавстретила сегодня в детской столовой. Мальчик был очень похож на Ника, вотпочему он и показался Лиане знакомым. Она улыбнулась им обоим и заговорила смалышом:
— Как тебе понравился ленч?
— Очень понравился. — Сейчас он выглядел кудаболее счастливым, чем раньше; он просто сиял, держась за руку отца. — Мыидем на кукольный спектакль.
— Хотите пойти с нами? — с улыбкой предложил Ник;Лиана не знала, что ответить. Она хотела подождать Армана в каюте, но, с другойстороны, можно оставить ему записку и отвести детей на спектакль.
— Да, пожалуй. Я зайду за девочками, и мы догонимвас. — Возвращаясь в «Трувиль», Лиана подумала, что Хиллари Бернхам,вероятно, не слишком много времени уделяет сыну, и она была недалека от истины.Мари-Анж и Элизабет играли у себя в комнате. Гувернантка хотела уложить ихпоспать, но Лиана их спасла. Она быстро набросала записку Арману: «Ушла сдевочками на кукольный спектакль. Целую, Лиана», и они втроем побежали вдетскую игровую комнату, расположенную на той же палубе. Представление должнобыло вот-вот начаться. Лиана и девочки уселись на свободные места рядом с Никоми Джоном. Свет тут же погас, и на сцене появились куклы. Следующий час пролетелнезаметно под смех и восклицания детей, которые от души веселились иаплодировали.
— Вот здорово! — Джон широко улыбался Нику. —Можно мы пойдем на карусель? — Карусель как раз начинала работать,стюардессы помогали детям взбираться на лошадок, неподалеку другие стюардессыготовили огромные порции мороженого. «Нормандия» оказалась сказочной страной нетолько для взрослых, но и для детей. Элизабет и Мари-Анж тут же оседлалилошадок по соседству со своим новым другом, вся тройка весело замахала руками,и карусель закружилась.
Лиана и Ник некоторое время смотрели на смеющихся иболтающих ребятишек.
— Мы встретили вашего сына сегодня утром в бассейне, имне сразу показалось, что я его уже где-то видела, — сказала Лиана. —Если бы не волосы, он был бы вашей точной копией.
— А девочки — вашей.
Лиана считала, что Элизабет больше похожа на Армана, но обеунаследовали ее белокурые волосы. В молодости Арман был брюнетом, почти такимже, как маленький Джон, и даже сейчас, когда его голова почти поседела, все жебыло очевидно, что он никогда не был блондином. Ник же, широкоплечий,зеленоглазый, светловолосый, напоминал викинга.
— Они надолго запомнят это веселое путешествие.
Лиана кивнула. Ей подумалось, что она сама вряд ли запомнитего как особенно веселое, как, впрочем, и Ник. Ее все больше угнеталопостоянное отсутствие Армана. Хиллари, как видно, тоже не баловала Ника своимобществом. Во всяком случае, на ленч Ник пришел один. Интересно, думала Лиана,как развлекается эта Хиллари. Она явно принадлежит к тому типу женщин, которыечувствуют себя хорошо только в окружении мужчин, когда на них шикарные платья,меха и драгоценности. Трудно представить ее плавающей в бассейне, читающей напалубе или играющей в теннис. И, как бы прочитав ее мысли, Ник повернулся кней.
— Вы уже играли в теннис?
— Нет. Боюсь, я играю не слишком хорошо.
— Я тоже, но если у вас найдется время, я бы судовольствием составил вам компанию. Я видел вашего мужа сегодня в курительнойкомнате, у него, наверное, много работы; если он не возражает, я с радостьюсыграю с вами. — Он говорил чистосердечно, без всякой задней мысли, иЛиана подумала, что он, наверное, очень одинок.
— Разве миссис Бернхам не играет? — Никупоказалось, что Лиана произнесла это с мягким укором.
— Она играла в детстве, в Ньюпорте, но теперь нехочет. — Он помолчал. — Вы из Сан-Франциско, не так ли?
Лиана удивилась тому, что он это знает; Ник прочитал на еелице немой вопрос и с улыбкой ответил:
— Вчера кто-то упоминал вашу девичью фамилию — Крокетт,кажется? — Она кивнула. — Мой отец не раз имел деловые контакты свашим отцом. — В это легко было поверить — ее отец заключал множествоконтрактов на поставку стали для своих кораблей. — У нас был даже офис вСан-Франциско. Прекрасный город, но мне всегда казалось, что он находитсягде-то на краю света.
— Париж — тоже не такое уж плохое место, —улыбнулась Лиана.
— Конечно. — Ник усмехнулся. И на «Нормандии»совсем неплохо, да и во всех других местах, где им с Хиллари приходилосьбывать. Плохо другое — то, что Хиллари ничего не нравилось, но на то у нееимелись свои причины. — Вашего мужа переводят во Францию?
— Не знаю, надолго ли. Он многие годы жил за рубежом, ядумаю, начальство решило, что ему пора немного побыть дома.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!