📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПартнеры по преступлению - Агата Кристи

Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:

Девушка покачала головой:

– Не припоминаю. Через нас проходит мало писем, так что я бызапомнила эту фамилию, если бы увидела ее на конверте. Кроме «Мызы», поблизостипочти нет больших домов.

– А что это за «Мыза»? – спросила Таппенс. – Кому онапринадлежит?

– Доктору Хорристону. Сейчас ее переделали в частнуюлечебницу, кажется, в основном для нервных. Леди приезжают туда, если импредписан покой. Ну уж покоя здесь хватает, видит бог. – И она захихикала.

Таппенс поспешно выбрала несколько открыток и расплатилась.

– А вот как раз и машина доктора Хорристона! – воскликнуладевушка.

Таппенс быстро вышла на улицу. Мимо проезжал маленькийдвухместный автомобиль. За рулем сидел высокий брюнет с аккуратно подстриженнойбородой и властным, довольно неприятным лицом. Таппенс увидела Томми, идущего кней через дорогу.

– Томми, кажется, я нашла то, что нужно. Лечебница доктораХорристона.

– Я слышал о ней в «Голове короля» и тоже подумал: в этом,возможно, что-то есть. Но если бы у миссис Ли-Гордон был нервный срыв иличто-нибудь подобное, ее тетя и друзья наверняка бы об этом знали.

– Пожалуй, но я имела в виду не это. Томми, ты видел лицотого мужчины в автомобиле?

– Да, неприятный тип.

– Это был доктор Хорристон.

Томми присвистнул:

– На вид сомнительная личность. Что скажешь, Таппенс? Может,нам пойти взглянуть на «Мызу»?

Они быстро нашли то, что искали, – большой ветхий домпосреди пустоши с бурным ручьем позади, ранее приводившим в движение мельничноеколесо.

– Унылое жилище, – заметил Томми. – От одного его видамурашки бегают, Таппенс. Знаешь, у меня предчувствие, что дело может оказатьсякуда серьезнее, чем мы думали.

– Надеюсь, мы поспеем вовремя. Я чувствую, что этой женщинегрозит опасность.

– Только не давай волю воображению.

– Ничего не могу с собой поделать. Я не доверяю этомучеловеку. Как лучше поступить? Думаю, лучше всего мне одной позвонить в дверь,прямо спросить о миссис Ли-Гордон и посмотреть, что ответят. В конце концов,все может оказаться абсолютно невинным.

Таппенс осуществила свой план. Дверь почти сразу же открылслуга с бесстрастным лицом.

– Я хочу повидать миссис Ли-Гордон, если она достаточнохорошо себя чувствует, чтобы встретиться со мной.

Ей показалось, что ресницы у слуги слегка дрогнули, однакоон быстро ответил:

– Таких здесь нет, мадам.

– Как же так? Ведь это «Мыза», лечебница доктора Хорристона,верно?

– Да, мадам, но здесь нет никого по фамилии Ли-Гордон.

Озадаченной Таппенс пришлось отступить и посоветоваться заворотами с Томми.

– Мы ведь не знаем, возможно, он говорил правду.

– Нет, он лгал. Я в этом уверена.

– Подождем возвращения доктора, – решил Томми. – Тогда япредставлюсь журналистом, желающим обсудить с ним его новый метод леченияпокоем. Это даст мне шанс проникнуть внутрь и изучить «географию».

Доктор приехал примерно через полчаса. Подождав минут пять,Томми подошел к парадной двери, но также вернулся озадаченным.

– Доктор занят, и его нельзя беспокоить. К тому же онникогда не принимает журналистов. Ты права, Таппенс. В этом месте есть нечтосомнительное. Оно идеально расположено – за несколько миль от ближайшегонаселенного пункта. Здесь может произойти что угодно, и никто ничего не узнает.

– Пошли, – решительно сказала Таппенс.

– Что ты намерена делать?

– Перелезть через ограду и посмотреть, не смогу ли янезаметно пробраться в дом.

– Хорошо. Я с тобой.

Сад был запущенный и потому изобиловал удобными местами дляукрытия. Томми и Таппенс удалось подобраться незамеченными к задней стене дома.

Здесь находилась широкая терраса, куда вели полуразрушенныеступеньки. На террасу выходило несколько французских окон, но они неосмеливались подойти к ним в открытую, а окна располагались слишком высоко,чтобы можно было заглянуть в них, не выпрямившись во весь рост. Казалось, ихразведка не даст никаких результатов, когда внезапно Таппенс стиснула плечоТомми.

В комнате кто-то говорил. Окно было открыто, и они четкослышали разговор.

– Входите и закройте дверь, – раздраженно произнес мужскойголос. – Значит, около часа назад сюда приходила леди и спрашивала миссисЛи-Гордон?

– Да, сэр.

Таппенс узнала голос бесстрастного слуги.

– Надеюсь, вы сказали, что ее здесь нет?

– Конечно, сэр.

– А теперь этот журналист, – проворчал другой мужчина.

Внезапно он подошел к окну, поднял раму, и Томми с Таппенс,глядя сквозь кусты, узнали доктора Хорристона.

– Меня особенно беспокоит женщина, – продолжал доктор. – Какона выглядела?

– Молодая, миловидная и хорошо одетая, сэр.

Томми ткнул Таппенс в ребра.

– Этого я и боялся, – сквозь зубы процедил доктор. –Какая-то подруга миссис Ли-Гордон. Положение усложняется. Придется принять меры…

Он оставил фразу неоконченной. Томми и Таппенс услышали, какзакрылась дверь. Наступила тишина.

Томми подал знак отступать. Когда они выбрались на полянку,он заговорил:

– Дело становится серьезным, старушка. У них явно дурныенамерения. Думаю, мы должны сразу же вернуться в Лондон и повидать Ставанссона.

К его удивлению, Таппенс покачала головой:

– Нет, мы должны остаться здесь. Разве ты не слышал, как онсказал, что собирается принять меры? Это может означать что угодно.

– Самое скверное то, что у нас недостаточно доказательствдля обращения в полицию.

– Слушай, Томми, почему бы тебе не позвонить Ставанссону издеревни? А я пока останусь здесь.

– Возможно, это наилучший выход, – согласился Томми. –Только будь осторожна, Таппенс!

– Конечно, буду, дурачок. Поторопись.

Томми вернулся часа через два. Таппенс поджидала его уворот.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?