📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКукловод судьбы - Светлана Волкова

Кукловод судьбы - Светлана Волкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 126
Перейти на страницу:

– Приветствую вас, монна Ремна. Я – Эдера Кедар.

– Желаю здравствовать и процветать моей госпоже. Кедари радуется вашему возвращению. – У экономки был глубокий сочный тембр. – Кирс передал ваше распоряжение насчет повозки. Ее уже готовят. Прикажете ли подавать обед?

– О да! Я буду счастлива отобедать в родном доме! И, монна Ремна, я хотела бы побывать в портретной галерее. Вы окажете любезность проводить меня, пока накрывают стол?

– Я сам окажу тебе любезность, – вкрадчиво промолвил за спиной лорд Арден. – Монна не сможет одновременно подавать обед и служить тебе гидом.

Опекун взял ее под локоть и едва ли не силой поволок на лестницу.

– Мэтр Абаль! – пискнула Эдера.

– К услугам Вашей Светлости!

– После обеда я хотела бы ознакомиться с состоянием дел Кедари. Где хранятся счетные книги за последние пять лет?

– За три года – здесь, в Кедари, Ваша Светлость. – Управителя явно огорошило распоряжение хозяйки. – В сейфе рабочего кабинета. Я доставлю остальные из окружного архива, если милорд…

– Не утруждайтесь, мэтр, – оборвал Абаля опекун. – Мы не столь долго пробудем в Кедари, чтобы вы успели доехать до окружного архива. Трех лет для ее светлости достаточно. Будем надеяться, ее светлость разбирается в таких понятиях, как издержки производства, прирост поголовья на душу населения, урожайность на душу населения и прочие скучные вещи, коими не след забивать хорошенькие головки благородных дам. Впрочем, миледи воспитывалась в школе Святой Устины. Она вполне способна научить нас с вами, мэтр, управлять поместьем. Предоставьте в ее распоряжение все наличествующие архивы, чтобы ее светлость была спокойна за судьбу Кедари.

Мэтр Абаль растерялся еще больше, но вышколенно поклонился и поспешил исполнить поручение. Лорд Арден волоком потащил Эдеру наверх.

– Ты переусердствовала. От хозяйки Кедари не ожидается, что она будет вникать в состояние дел с первого часа. Такая поспешность означает, что ты не доверяешь ни мне, ни мэтру Абалю.

Эдера вызывающе задрала подбородок.

– А если так оно и есть?

– А если мы действительно грабим тебя, твоей хорошенькой головке тем более не стоит соваться в наши грязные делишки, чтобы удержаться на не менее хорошеньких плечиках.

От хамской угрозы Эдера опешила. Она давала уверенный отпор тем, кто пытался насмеяться над нею – но то были ее сверстницы, а не взрослый лорд, прозывающийся ее «благодетелем».

– Ставлю вас в известность, что не намерена продолжать путь, пока не изучу положение дел в Кедари со всем тщанием.

– Боюсь, это невозможно, Эдера. Ты проследуешь со мной в столицу сегодня же.

– Я отказываюсь. Вы проследуете в столицу, а я остаюсь здесь.

– Мы поедем вместе, Эдера. – Невероятно, но в сухом голосе опекуна звучали сочувственные нотки. – Я понимаю, ты хочешь дольше побыть в родном доме. Но я спешу в столицу, а ты должна ехать со мной.

– Я отказываюсь, – повторила Эдера. – Вы не сможете заставить меня.

– Увы, моя бедная девочка, очень даже смогу. На моей стороне закон и, что более существенно, физическая сила.

– Вы уверены, что мои люди повинуются вам, если вы прикажете сгрести меня в охапку и скрутить по рукам и ногам?

– Зачем мне твои люди? Я сам в состоянии сгрести тебя в охапку и скрутить по рукам и ногам, если твое упрямство зайдет слишком далеко.

– Мои люди не позволят вам! Я – их законная госпожа!

– Хочешь проверить?

Пришибленная аки гранитным надгробием, Эдера не вымолвила ни слова. Опекун невозмутимо подвел ее к портрету двух мужчин – зрелого и молодого.

– Твой дед, лорд Мэлдан Кедар. Колосс, на чьих плечах Кедари держалось почти сорок лет. И его сын Эйдас. Твой отец.

Мужчины на портрете казались полной противоположностью друг другу. У лорда Мэлдана были длинные седые волосы, ястребиный нос, волевой подбородок. Пламя в глазах обжигало даже с портрета. Каким же был взгляд дедушки наяву? Эдеру захлестнула тоска, что она не знала своих родных – таких ярких и притягательных. И не узнает. Все лица в портретной галерее принадлежали мертвым людям…

Девушка перевела взгляд на отца. Взгляд чуть скошен, уголки губ опущены вниз. Был ли он легкомысленным человеком? Нет. Меланхоличным и задумчивым – пожалуй… Но даже в этом меланхоличном взоре пробивался дедовский огонек. И какая гордая посадка головы! Мог ли такой человек быть бесшабашным гулякой? Нет. Мог ли забросить родовое поместье и пренебрегать интересами наследников? Мог, осознала Эдера. Не бесшабашность и праздность мешали ему быть хорошим хозяином. Созерцательность и жажда познания, унаследованные дочерью. Она подняла голову и взглянула на опекуна без подозрения и недоверия. Портрет отца убедил ее в порядочности лорда Ардена.

Опекун подошел к другому портрету. Лорд Эйдас, чуть старше, чем на картине с отцом, а рядом – женщина. Не столь красивая, сколько представительная. Царственная осанка, прямой надменный взор.

– Это… мама?..

Эдере показалось, что она поняла, откуда взялись ее упертость и гордыня, так тревожившие Матушку Иотану. Но ответ опекуна разуверил ее.

– Нет. Это первая супруга лорда Эйдаса. Леди Иртана. Она принадлежала гораздо более знатному роду, чем Кедар. Ее семья встала на дыбы, когда она представила им своего избранника. Дочь прирожденного герцога, кузина принца крови – и лейтенантик королевской гвардии. Отец не дал за ней приданого и запретил показываться в родном имении и при королевском дворе. Фактически он обрек ее похоронить себя в Кедари. Ее это устраивало… по крайней мере, так мне казалось в тот период нашего с нею знакомства, когда я уже обрел способность разбираться в людях. Портрета твоей матери, леди Лорейны, здесь нет. Его не успели написать.

– Какой она была? – прошептала Эдера.

Он засмеялся.

– Такой же красивой, как ты. Ее красоту было трудно передать на холсте. Не сожалей, что не видишь ее на этой стене.

– А вы, милорд? Кем вы приходились моей семье? Вы были другом моего деда? Или отца?

– Более чем другом. Я многим обязан лорду Эйдасу. Как и леди Лорейне. Надеюсь расплатиться с ними достойно.

– Расплатиться мною?..

– Верно. Ты – мой долг твоим отцу и матери. Я рассчитываю выплатить его с лихвой.

Лорд Арден резко взял Эдеру под руку и повлек к выходу из галереи.

– Нужно поторопиться с обедом, если ты хочешь разобраться в отчетах до отъезда.

– Зачем вы так спешите? Почему бы не задержаться в Кедари подольше?

– Меня ждут дела в столице. Тебя, между прочим, тоже. Эта поездка отняла слишком много времени. Мы не задержимся в Кедари на ночь. Я пересек все королевство, чтобы забрать тебя, и нам придется пересечь его снова, чтобы вернуться в столицу. Дороги вокруг Кедари безопасны, и ночь мы проведем в пути.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 126
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?