Агентство "Фантом в каждый дом" - Ева Ибботсон
Шрифт:
Интервал:
– Вы очень любезны, – донёсся до Снодд-Бриттлов голос доктора. – С удовольствием порыбачу часок-другой. Кстати, у меня сегодня выходной.
* * *
– Это всё ты виноват, кретин! – в ярости бросила Фрида, когда они с братом вновь оказались наедине. – Обещал прислать призраков, которые доведут мальчишку до сумасшествия, а вышло вон как! Если, конечно, доктор О’Хара сам не помешался. Бабули, бойскауты, маленькие девочки в кружевных ночнушках… Бред какой-то!
– Я не виноват, это всё та идиотка из агентства. Она клялась, что её призраки кого угодно напугают до полусмерти. Наверное, произошла путаница, и я в этом непременно разберусь. Поверь, Фрида, я им ещё покажу! Моя пята будет попирать…
– Ладно, ладно, – ворчливо произнесла Фрида. На разговоры о «пятах» у неё не было настроения.
Полковник Мёршэм сидел на складном стульчике у извилистой реки, что несла свои бурые мутные воды, и читал письмо. На песчаную косу выползла черепаха, огромные голубые бабочки порхали над мелководьем, а в густых зарослях, омытых дождём, семейство обезьян-ревунов выбирало друг у друга блох. Полковник, однако, не поднимал глаз; всё его внимание было приковано к письму.
«Занятно, – пробормотал он себе под нос. – Занятный парнишка и занятная идея».
Полковник был немало удивлён. Он согласился стать опекуном Оливера только потому, что пожалел сироту. Снодд-Бриттлов, свою дальнюю родню по матери, он терпеть не мог и старался не появляться в Хелтоне без крайней нужды. Тем не менее, оказалось, что мальчик совсем не похож на родственников. Он свёл дружбу с семьёй призраков (в том числе с девочкой, которая проявляла самую искреннюю заботу о призрачных животных) и теперь просил полковника о помощи.
«Я хотел бы открыть научный институт для изучения всего, что связано с фантомами, – писал Оливер. – Мне интересно, из чего состоит эктоплазма и что происходит, когда люди и животные превращаются в привидений. Тина особенно волнуется за животных. Она говорит, людям после смерти можно растолковать, что с ними произошло, а зверям этого не объяснишь, им страшно и плохо, поэтому Тина хочет сделать из Хелтона приют. Не зоопарк, а просто спокойное место, где призрачные животные чувствовали бы себя в безопасности».
Полковник Мёршэм отложил письмо и обратил взгляд на верховье реки, куда Мануэль, его помощник-испанец, оттащил каноэ. Два дня и две ночи ушло у них на то, чтобы добраться до места, где в последний раз, по слухам, видели коста-риканских оранжевых жаб. Полковник и его спутник обыскали все камышовые заросли, заглянули под каждую кувшинку, перевернули каждый камушек и… ничего не нашли. Маленькие пучеглазые жабы, чудесные трепещущие создания, которые некогда озаряли сумрачные джунгли, точно крохотные мерцающие солнца, исчезли с лица земли.
Полковнику было трудно смириться с поражением. Подобное происходило в разных концах света всё чаще: прекрасные животные, населявшие землю многие тысячелетия, полностью вымирали: мадагаскарские лемуры ай-ай, балинезийские тигры, а теперь и оранжевые жабы. Мёршэм с юных лет мечтал увидеть их хотя бы одним глазком…
А что, если он сдался слишком рано? Если на земле не осталось ни одной живой оранжевой жабы, возможно, ему посчастливится найти… её призрак? Найти и доставить в Хелтон, где она будет под надёжной защитой. В таком случае потомки хотя бы узнают, как выглядели эти восхитительные существа…
Полковник сложил письмо и встал.
– Мануэль! – крикнул он. – Готовь лодку, мы возвращаемся!
Мисс Прингл и миссис Маннеринг сошлись во мнении, что этот день у обеих был худшим в жизни.
Завидев на пороге своего кабинета матушку Маргарет и сестру Филлиду, мисс Прингл обрадовалась. С первой встречи она прониклась искренней симпатией к монахиням и сейчас ожидала услышать от сестёр хорошие новости о бывших подопечных, но стоило ей взглянуть на посетительниц, и слова застряли у неё в горле. Матушка Маргарет как будто неделю не спала; у сестры Филлиды глаза покраснели от слёз.
– Случилось ужасное, – сообщила матушка Маргарет. – Что мы пережили, одному богу известно!
– По правде говоря, мисс Прингл, мы не понимаем, как вы могли так поступить с нами, – добавила сестра Филлида. – Мы лишь хотели сделать доброе дело.
Бедную мисс Прингл затрясло.
– Что, что у вас случилось? Уилкинсоны вам чем-то не понравились? Я уверена…
– Не понравились?! – Из спокойной, благожелательной монахини, какой она была в прошлый визит, матушка Маргарет превратилась в разъярённую фурию. – Считаете, нам должны понравиться два трупа ягнят с вырванными ногами? Или козлёнок с перерезанным горлом, который до сих пор находится в ветеринарной лечебнице? Мы едва не лишились нашей лучшей племенной тёлки, а куры вообще перестали нестись!
– Ничего не понимаю. Что пошло не так? Пожалуйста, объясните, в чём дело. Я отправила к вам самых воспитанных призраков во всём…
Матушка Маргарет медленно поднялась со стула.
– Самых воспитанных?! Признаю, мы, сёстры, далеки от мирской жизни, и всё же никто вам не давал права так глумиться над нами! Если быть воспитанным – это, по-вашему, означает набрасываться на невинных животных и раздирать их на части когтями, вырывать у суточных цыплят пух и носить на шее чудовищного питона… – Голос монахини оборвался. Её душили слёзы.
– А призрак мужеского пола! – подхватила сестра Филлида. – Этот страшный след от копыта, эти жуткие переломанные ноги, этот смрад! Мисс Прингл, он схватил целого козла и оторвал бы ему все четыре ноги, одну за другой, если бы сестра Фелисити не отогнала монстра, направив на него святое распятие. Более того, когда сестра Бриджит стегнула призрака-женщину веткой рябины… Вот, посмотрите! – Монашка достала из кармана рясы маленькую коробочку и открыла её. – Это попало сестре в голову. Можете представить, что она пережила!
Мисс Прингл вытянула шею. Её худшие опасения оправдались: намётанный глаз сразу определил в окровавленном полуразложившемся ошмётке палец ноги леди Сабрины де Бон.
Закрыв лицо руками, мисс Прингл застонала.
– Господи боже, какой кошмар… Произошла ошибка, невероятная, чудовищная ошибка. Наша, разумеется. Из большого поместья на севере Англии поступил заказ на злобных и жестоких призраков, и мы отправили туда Криксов. То есть думали, что отправили… А к вам должны были прибыть Уилкинсоны. Не понимаю, как это могло получиться. Мы так тщательно всё подготовили… – Мисс Прингл и сама едва не плакала. – Слава небесам, вы знакомы с ритуалами экзорцизма – я имею в виду веточки рябины, святое распятие, молитвы и всё такое.
– Знакомы, – кивнула матушка Маргарет, – но совсем не хотим их проводить. Мы намеревались приютить пропащие души, а не изгонять их.
– Криксы… э-э-э… полностью уничтожены? – нервно осведомилась мисс Прингл.
– Куда там! Они просто улетели, изрыгая проклятья и волоча за собой какой-то комок слизи. Полагаю, двинулись в направлении Лондона.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!