Алфи, или Счастливого Рождества - Рейчел Уэллс
Шрифт:
Интервал:
– Джордж, хватит, – я был вынужден вмешаться. – Пиклз, тебе очень повезло, что Джордж учит тебя быть котом. Но кое-что тебе делать нельзя, ради твоей же безопасности. Например, выходить из дома без взрослого человека.
– Почему?
– Когда ты выходишь на улицу, на тебе должен быть поводок, если только ты не в саду, верно?
– Да.
– У нас с Джорджем нет поводков, кошкам они не положены. В этом и заключается главное различие между кошками и собаками. Ты можешь выходить из дома, играть с нами в саду, но, если мы отправляемся на улицу по своим делам, тебе с нами нельзя.
– Это несправедливо, – упорствовал Пиклз.
– Жизнь не всегда справедлива, – мудро заметил Джордж. – Но, Пиклз, это вовсе не значит, что ты не можешь веселиться! Просто за воротами очень опасно, ты должен помнить об этом.
Вежливость Джорджа приятно удивила меня.
– Хорошо. А теперь поиграете со мной? – спросил он.
– Папа поиграет, а мне нужно уйти, – сказал Джордж, и, прежде чем я успел хоть что-то спросить у него, убежал, снова оставив меня со щенком.
Я помог Пиклзу пролезть в кошачью дверцу и повел его в сад. Я очень устал после утренних дел и предпочел бы вздремнуть, но рассчитывать на это не приходилось – нужно было развлекать щенка. Мы нашли несколько мячиков, которые Пиклз когда-то закопал, а теперь выкопал. Я старался не смотреть на беспорядок, устроенный им в саду. Наверное, меня опять ожидали неприятности, но сил, чтобы угомонить энергичного щенка, уже не было. Я улегся на траву и присматривал за Пиклзом, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми, но все-таки заснул.
– Что это такое? Пиклз, Алфи! – Меня разбудил сердитый голос Клэр, я вскочил. Пиклз, сама невинность, сидел у ног Клэр. Я потянулся и подошел к ним.
– Что вы наделали?! – кричала Клэр, указывая на клумбы, которые, должен признать, выглядели неважно. Конечно, это моя вина, надо было следить за щенком, думал я, глядя на любимые цветы Клэр, разбросанные по всей лужайке. О боже, ведь меня назначили ответственным взрослым!
– Мяу, – я опустил голову. Я чувствовал себя виноватым и очень усталым.
– Пиклз, прекрати выкапывать мои цветы. – Клэр взяла его на руки, повернулась и сердито посмотрела на меня. – Алфи, ты должен был остановить его. – Она отнесла щенка в дом. Дверь за ними закрылась. Я хотел пойти следом, но передумал и снова улегся, решив еще немного подремать. Кому охота слушать нотации? В последнее время меня уже столько раз отчитывали…
– Мне обязательно туда идти? – Джонатан снял галстук и пиджак, собираясь рухнуть на диван. Клэр выглядела не очень довольной и попыталась помешать ему.
– Джонатан, я знаю, ты устал, но на этой неделе мы не провели и минуты вдвоем. Я с нетерпением ждала этого вечера! – сердито сказала Клэр. – К тому же Полли придет посидеть с детьми, и мне неловко говорить ей, что наше свидание отменяется, потому что муж не хочет побыть со мной.
Я искренне ей сочувствовал. Клэр надела красивое платье, потратила кучу времени на прическу и макияж. В приподнятом настроении, взволнованная, она уложила детей спать и начала наряжаться. Я подошел к Джонатану и слегка поскреб его ногу.
– Ой! – вскрикнул он и сердито посмотрел на меня. – Вы что, объединились против меня? – Я чувствовал себя немного виноватым, но Джонатану следовало быть внимательнее к жене. Я хотел сказать ему, что понимаю, как он устал – в конце концов, я и сам заснул, вместо того чтобы присматривать за Пиклзом. Но, разумеется, я не мог этого сделать.
– Я так старалась, – добавила Клэр.
– Извини, дорогая, – сказал он, когда до него дошло. Я пару раз наступил ему на ногу, чтобы ускорить процесс. – Выглядишь великолепно, – наконец произнес он, обнимая ее. – Я быстро переоденусь, и мы поедем и прекрасно проведем время за ужином, – пообещал он.
– Спасибо. Я знаю, что ты устал, любимый, но со всеми этими делами по хозяйству, поездками к Гарольду, заботой о детях у меня такое чувство, будто я совсем не вижу тебя, и мне хочется хоть иногда выбираться из дома.
– Знаю, и мне очень жаль. Наверное, наша жизнь так сильно изменилась с тех пор, как ты взвалила на себя все домашние дела, и я недостаточно думаю о твоем досуге…
– И я не всегда ценю, как много ты работаешь. Давай заключим договор: будем работать над нашими отношениями и отдавать им столько же сил, сколько я вкладываю в семью, а ты – в работу. – Клэр потерлась носом о нос мужа.
– Я люблю тебя. – Он поцеловал ее. – Ладно, дай мне пять минут, я приведу себя в порядок, а потом у нас будет лучший ужин на свете. – Он улыбнулся.
– Алфи, спасибо за поддержку. – Клэр взяла меня на руки и прижала к себе, пока Джонатан переодевался. Мне показалось, что теперь я тоже прощен.
Полли ворвалась в комнату и тут же обняла меня. Я обрадовался возможности провести немного времени с ней наедине, этого давненько не случалось. Когда Клэр и Джонатан ушли, мы с Полли уютно устроились на диване, приготовившись провести приятный вечер.
Зазвонил телефон Полли, прерывая наш отдых, и я подскочил от неожиданности.
– Привет, Мэтт, – сказала Полли. Я забрался к ней на колени и попытался подслушать.
– Я только что говорил с Маркусом. У Гарольда случился рецидив, он не реагирует на лекарства, как надеялись врачи, так что ему совсем плохо. Маркус побудет с ним сегодня вечером, и Сильвия позвонит тебе, если будут какие-то новости, но он, похоже, в отчаянии.
– О нет, я думала, он идет на поправку. Прошу, скажи, что он не в критическом состоянии. Может, стоит позвонить Клэр и Джону, чтобы они вернулись домой?
– Нет, милая, состояние не критическое, но и не стабильное. Я просто хотел, чтобы ты знала. И я сказал Маркусу, что мы съездим завтра в больницу, если ты не против.
– Конечно, и, если он позвонит снова, узнай, что нужно привезти.
Закончив разговор, Полли погладила меня, а я задумался, как сообщить эту новость Джорджу. Он спал у Тоби, поэтому я решил подождать до утра. Я не знал, как отреагирует Джордж, но не считал возможным приукрашивать новости, так что мне предстояло найти способ сказать сыну правду, не пугая его.
На следующий день я проснулся рано, беспокоясь о том, как рассказать Джорджу о том, что его другу стало хуже. Я продолжал убеждать себя в том, что Гарольд выкарабкается, и надеялся, что так и будет.
– Доброе утро, папа. – Джордж вошел на кухню.
– Привет, сынок! Ты хорошо спал? – спросил я.
– Да, спасибо. Ты что-то рано встал.
– Да, Джордж, послушай, я слышал, как Полли разговаривала с Мэттом вчера вечером. В общем, Гарольд пробудет в больнице дольше, чем мы думали. С ним все в порядке, по-видимому, ничего серьезного, но нужно подобрать правильные лекарства, прежде чем его отпустят домой, так что это может занять какое-то время.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!