Контролер - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Дверь ему открыла незнакомка. Он представился как брат Джуд.
— Сандра, — ответила она, — Сандра Хендри. Она была примерно того же возраста, что и Джуд, с тёмными усталыми глазами и пигментными пятнами на лице. Одежда — джинсы, нарочито покрытые заплатками и прорезями, и открывающий живот топ, явно рассчитанный на персону вдвое младше и килограммов на двадцать меньше весом. Её волосы, с виду напоминающие сахарную вату, темнели у корней. В ушах болтались золотые серьги-обручи. Нос и язык были проколоты, из них торчали металлические гвоздики.
— Джуд у себя в комнате, — сообщила она, приглашая его войти. — Хотите подняться к ней?
— Чуть позже.
Они прошли в гостиную. Здесь было относительно чисто.
Женщина, назвавшаяся Сандрой, опустилась в кресло и закинула ногу на ногу. Телевизор работал, но звук был на минимуме. На экране смуглый мужчина школил строптивого пса.
— Люблю эту передачу, — пояснила Сандра. Фокс заметил, что одну из её коленок украшает татуировка в виде скорпиона.
— Как она? — спросил Фокс, начиная неторопливый обход по комнате.
— Только что из гестапо… — Тут она осеклась и уставилась на него. Видимо, вспомнила, чем брат Джуд зарабатывает себе на жизнь.
— Я слыхал и похуже, — успокоил он её.
— Она была совсем никакая. Ну да ничего — отдохнёт, поспит, и всё будет в порядке.
Фокс кивнул в знак согласия. Он нажал на педаль мусорного ведра. Крышка открылась, обнаружив отсутствие пакета внутри. Судебные эксперты в штабе Хоуденхолла, должно быть, сейчас заняты изучением его содержимого.
— Спасибо, что присматриваете за ней.
Сандра пожала плечами.
— Мне всё равно на работу только к четырём.
— Где вы работаете?
— В «Асде»[18]на Чессер-авеню. — Она протянула ему пластинку жвачки, но он отрицательно покачал головой.
Пустые бутылки и банки исчезли. Пепельницы были вымыты до блеска. На барной стойке вместо прежней кучи мусора стояла только пара пустых кружек да коробка из-под пиццы.
— Вы были знакомы с Винсом? — спросил Фокс.
— Да, мы часто гуляли вчетвером.
— Четвёртым был ваш парень?
— Они с Винсом работают вместе, — она запнулась, перестав жевать, — в смысле, работали.
— На стройке?
— Да. Он бригадир — в смысле, начальник Винса.
— Это ваш парень нанял его на работу?
Она пожала плечами:
— Он мне не парень, а муж. Мы уже шестнадцать лет женаты. За убийство столько не дают, как говорит Ронни.
— Возможно, он прав. Значит, вы и Ронни хорошо знали Винса?
— Пожалуй, да.
— Вы бывали в местечке под названием «Марун»?
— В этой жуткой дыре? Только если больше пойти было некуда. Обычно мальчики предпочитали «Гольф-бар». В смысле, погонять в питч-н-патт в Брантсфилд-Линкс[19].
— Вы с Джуд не участвовали в игре?
— Ужин и несколько партий в рулетку или блек-джек — это мне больше по вкусу.
— В каком казино? — «Оливер».
— Возле «Оушен Терминал»?[20]— Фокс закончил осматривать комнату и остановился посередине, глядя на свою собеседницу, которая сидела, уставившись в экран телевизора.
— Точно.
— Это недалеко от Саламандер-пойнт.
— Да, можно пешком дойти.
Фокс задумчиво кивнул.
— Каким он был, Сандра?
Услышав своё имя, она посмотрела на него.
— В смысле, Винс? — Она помедлила, прежде чем ответить. — Нормальный парень. Любил повеселиться, когда бывал в настроении.
— То есть иногда он был не в настроении?
— Ну, характер у него был тот ещё — хотя они с Джуд друг друга стоили.
— Он сломал ей руку — как вам это?
— Она говорит, что упала.
— Но вы же понимаете, что это не так.
— Я предпочитаю не лезть в чужие дела. Меньше знаешь — крепче спишь.
Она явно потеряла к нему интерес. Дрессировщик на экране делал впечатляющие успехи.
— Но вы же — её подруга… Вы же могли как-то… — Фокс запнулся, подумав про себя: «А ты — её брат, и что?..» Вместо продолжения он сказал: — Я поднимусь к ней.
Сандра рассеянно кивнула.
— Я бы предложила вам кофе или чаю, но у нас всё закончилось.
Дверь в берлогу Винса была распахнута настежь, и Фокс увидел, что компьютер забрали при обыске. Дверь спальни, где отдыхала Джуд, оказалась приоткрытой. Он постучал и заглянул в комнату. Сестра сидела, окружённая кучей вещей. Встроенный платяной шкаф был наполовину выпотрошен, комод тоже. Их содержимое валялось на кровати: одежда Фолкнера — джинсы и футболки, носки и трусы. Джуд, хлюпая носом, гладила пальцами рубашку с короткими рукавами, лежащую у неё на коленях.
— Его запах всё ещё здесь, — произнесла она. — На подушках, простынях… Он всё ещё со мной.
Она умолкла и посмотрела на брата.
— Знаешь, что они сказали, Малькольм? Что его нельзя похоронить. Им нужно тело. Неизвестно, сколько это продлится — неделю или больше… так они сказали.
Выбрав свободный угол кровати, Фокс молча сел.
— Сандра говорит, надо подать апелляцию и обратиться в какой-то комитет… Но что от него останется после всего этого? — Джуд снова захлюпала носом и уткнулась лицом в своё запястье. — Они задавали мне такие ужасные вопросы. Как будто думают, что это я сделала.
— Нет, ну что ты, они так не думают, — заверил её Фокс, протянув руку и легонько сжав её плечо.
— Тот человек… Джайлз его зовут… так наседал на меня. Он говорил, что Винс был подонком… представляешь, он так и сказал — «подонок»… Что у него были судимости… за насилие. И что меня не осудят, если это была самооборона. Что за бред, Малькольм!
— Джайлз прекрасно знает, что это бред, Джуд.
— Тогда зачем он так говорит?
— Потому что он урод, сестрёнка.
Она мимолётно улыбнулась. Его рука всё ещё покоилась на её плече, но она посмотрела на его ладонь и сказала:
— Больно.
Тут только он сообразил, что держит её за сломанную руку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!