Школа Завидных Невест - Виктория Стрельцова
Шрифт:
Интервал:
- А как же дети?
- Шутишь? Ему было за восемьдесят. Нет у них детей, - ответила Бель.
- Но она совсем не выглядит несчастной вдовой, - шепотом отозвалась я.
- Для нее это лучший расклад. Избавилась от престарелого мужа и вернулась в школу. Конечно, лишилась и титула, и денег, но Розалия никогда за ними и не гналась.
- М-м-м, - понимающе кивнула я.
- Да и еще неизвестно, сам ли ее муженек отправился на тот свет или ему помогли, - усмехнулась Анабель.
- Что? Ты думаешь, она...
- Тсс, - прошипела Бель, прислонив указательный палец к губам.
Я решила, что это не самое подходящее место для подобных разговоров и отвернувшись от собеседницы, стала наблюдать.
Розалия подошла к странной небольшой коробке, которая стояла в углу. Она представляла из себя белый ящик, одна из стенок которого была чем-то вроде мелкой решетки, на крышке ящика располагалась коробка поменьше, одна из ее стенок была стеклянной, за которой виднелись три ярко светящихся магических кристалла. Повернув рычаг слева, который напоминал ручку от мясорубки, Розалия нажала одну из пяти педалей внизу коробки и из отверстий на зарешеченной поверхности полилась музыка.
Вот это да. Местный магнитофон, на магических батарейках. Кто бы мог подумать!
Отойдя от коробки, девушка оглядела собравшуюся аудиторию.
- Ну что, юные леди? Есть желающие? - спросила она, задержав свой взгляд на мне.
Вызвалось две девушки из первого ряда, но Розалии этого показалось мало, как ни странно, третьей она выбрала именно меня.
- Принцесса Дариенна, вы умеете танцевать? - с улыбкой спросила девушка, которая уже явно была осведомлена о том, кто я такая и о моих нашумевших подвигах.
- Э, немного, - ответила я.
- Что же, девушки, продемонстрируйте нам свои навыки, - сказала Розалия, отходя в сторону.
Музыка заиграла громче, а я совершенно не представляла, как танцевать местные танцы. Две принцессы, которые стояли рядом, стали выделывать странные па, которые, как мне казалось, я видела в фильмах про царскую Россию. Наверное, именно так танцевали в свое время императрицы, но для меня это было чуждо. Я попыталась изобразить что-то похожее, но по публике, которая заливалась смехом, поняла, что затея дурацкая.
Розалия остановила музыку.
- Что же, я думаю, стоит начать с азов, - сказала она, ласково посмотрев на меня. - Принцесса Дариенна их сможет изучить, а все остальные повторить.
Принцессы были явно недовольны, но перечить не стали.
Оставшуюся часть урока, я пыталась повторять самые простые движения, которые девушки выполняли без труда. Благо, леди Розалия, подсказывала, как правильно сделать выпад или поворот. К концу урока я уже могла двигаться более менее. Конечно, до уровня моих сверстниц было еще далеко, но я уже не выглядела белой вороной.
- На этом все, жду вас через неделю, - попрощалась Розалия. - А у вас, Дариенна, определенно есть способности, которые при должном усердии сделают из вас королеву на любом балу.
- Спасибо, леди Розалия, - улыбнулась я в ответ, покидая учебный зал.
Мне была симпатична юная вдова и, как показалось мне, я ей тоже. Что же, врагов у меня и так достаточно, пора обзаводиться друзьями.
До обеда еще оставалось время, которое я хотела провести с пользой, в библиотеке. Эти книжные полки так и манили меня к себе. Хоть Ник и обещал прийти этой ночью снова и помочь мне освоить мои магические способности, но я не хотела терять времени зря. Если действовать осторожно, можно ничего не опасаться, а что касается леди Четерл, она сегодня утром покинула замок в срочном порядке, уехав на очередное заседание Высшего Совета. Что-то слишком часто они там заседают.
Спустившись с лестницы, я увидела, как дверь в читальный зал тихо отворилась. Я присела за огромным вазоном с красными цветами, в тон ковровым дорожкам, лежащим на полу. Неужели среди принцесс есть те, кто все-таки посещают библиотеку и тратят свое драгоценное время на чтение?
Я осторожно выглянула из своего укрытия и не поверила своим глазам. Из библиотеки, собственной персоной, вышла Ли. С опаской осмотревшись по сторонам, она плотно закрыла дверь, и, сжимая подмышкой толстую книгу, поспешила поскорее удалиться.
Нет, я конечна, знала, что Лилиан еще та заучка, но последнее время она вела себя слишком странно. С кем она разговаривала ночью, когда я ненароком подслушала ее разговор? Откуда в ее лечебнице магические кристаллы и зачем они ей? И я уверенна, что она знает про отъезд Тилоны больше, чем мне говорит. А теперь еще и утащила толстенную книгу из библиотеки. Судя по тому, с какой осторожностью она это делала, тут явно что-то нечисто. Зачем такая скрытность, если ты просто решила почитать сопливый роман?
Убедившись, что Ли отошла на безопасное расстояние, я осторожно вынырнула из своего укрытия, чуть не уронив вазу, но успев вовремя ее схватить. Облегченно выдохнув, я отправилась вслед за девушкой.
Спустя несколько минут, она остановилась у дверей своей лечебницы. Я же в это время наблюдала за ней, выглядывая из-за угла, и старалась оставаться незамеченной.
Еще раз осмотревшись, Ли отперла дверь ключом, который достала из-под ворота платья и вошла в лечебницу. Странно, пару дней назад, она и не думала запирать двери, а теперь носит ключ у себя на шее. Что же она там прячет? К слову сказать, в школе я за все время пребывания не увидела не одной закрытой двери, да что там говорить, даже в библиотеке можно свободно пройти к запрещенной литературе, а тут всего на всего местный медпункт. Тут явно, что-то не так! Надо это выяснить!
Я хотела было подобраться к двери поближе и постараться хоть что-нибудь услышать или разглядеть сквозь замочную скважину, но затея казалась слишком рискованной. Не хотелось быть пойманной с поличным на месте преступления.
Мои раздумья прервала снова открывающаяся дверь лечебницы. На этот раз книги у Ли не оказалось, но выглядела она еще более растерянной. Заперев дверь на ключ, она бережно убрала его обратно.
Я решила, что самое время пообщаться с девушкой.
- Ли, - громко крикнула я, выходя из-за угла и приветливо улыбаясь, что давалось мне с трудом.
Девушка словно вышла из оцепенения. Ее остекленевшие глаза снова заискрились огоньками жизни, но все же какими-то тусклыми.
- А, Дар, - выдавила она наигранную улыбку.
- Не думала, что найду тебя здесь. Разве кто-то болен? - поинтересовалась я.
Ли вздрогнула, хотя возможно мне просто показалось.
- Нет, - ответила она, пожав плечами, - просто слежу за порядком.
- Ли, - решила я пойти ва-банк, - разреши мне еще раз взглянуть на бабочек.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!