Поцелуй на закате - Триш Мори
Шрифт:
Интервал:
Габриелла не сомневалась: однажды он скажет. Он просто ждет случая. Например, сегодняшней ночи.
Волна жара прошла по спине и зажгла огонь внизу живота. Сегодня ночью они подтвердят свой брак в том самом месте, где это случилось впервые, — в их любовном гнездышке. Габриелла сгорала от нетерпения.
Раздался стук в дверь, и она почувствовала прикосновение руки Филиппы к своей ладони.
— Пора, — сказала подруга.
Часовня была залита светом. Солнце уже начало садиться над Венецией и позолотило собравшихся гостей. Их было немного. Но Габриелла не замечала никого, кроме Рауля, стоящего у алтаря и ждущего ее. Иссиня-черные волосы, собранные в знакомый хвост, блестели. Черный костюм подчеркивал высокий рост и широкие плечи.
Она верила Раулю, не сомневалась в его любви, однако ждала какого-нибудь знака, подтверждающего, что скоротечная свадьба не является безумием. Подтверждающего, что этот человек нужен ей, а она ему.
Габриелла заметила, как он что-то говорит Марко в тот момент, когда музыка объявила о появлении невесты. Марко взглянул на нее и остановил Рауля, дотронувшись до его плеча. Тот обернулся.
Жених и невеста смотрели друг на друга. Взгляд Рауля вызвал в ее теле жар. «Рауль», — шептала ее душа. Габриелла знала, что так смотреть может только тот, кто действительно любит. Только если мужчина предначертан ей судьбой. Никто другой не заставлял ее чувствовать себя такой живой, такой желанной.
Филиппа повернулась к ней и засияла:
— Боже, ты видела, как он смотрит на тебя? Этот парень и правда влюблен.
Она подарила невесте лучезарную улыбку и присела недалеко от прохода.
— Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.
Это случилось. Рауля переполняло чувство удовлетворения. Тяжесть обещания, данного умирающему, упала с плеч. Но затем он допустил ошибку, взглянув на свою новоиспеченную жену, которая наблюдала за ним кошачьими глазами, ожидала, когда он поднимет фату и поцелует ее. Она была полна ожиданий, мечтаний и желаний. И ноша снова обрушилась на него.
— Я люблю тебя, — прошептала Габриелла, и ему сразу захотелось убежать куда-нибудь. Рауля одолевало чувство вины. Неужели он еще не все сделал? Он же женился на ней, верно?
Гости ждали, ждал и священник. Габриелла была похожа на богиню больше, чем любая другая женщина. Бриллианты в ушах, каждая бисеринка на платье, даже влажные лучезарные глаза озаряли ее, словно бокал хорошего шампанского, только и ждущего, чтобы его выпили.
Он заставил себя улыбнуться. Заставил себя посмотреть на Габриеллу так, как может смотреть мужчина, осуществивший давнюю мечту. А не человек, всего лишь выполняющий последнюю просьбу друга. Рауль поднял фату, разделявшую их. Он обхватил рукой тоненькую шею и постарался не думать о том, какая у нее мягкая и упругая кожа. Затем они поцеловались, а он силился не обращать внимания на то, насколько она хороша на вкус — сладкая, сочная и желанная. Кроме того, ее тихое «Я люблю тебя» мучило его больше и больше. Габриелла не должна любить его, когда все закончится. Она никогда не повторит эти слова потом. Она возненавидит его.
Габриеллу переполняло ожидание, когда Рауль усадил ее в катер и прижал к себе. Свадьба и банкет были выше всяческих похвал. О таком мечтает каждая маленькая девочка. А теперь она ждала первой брачной ночи — исполнения мечты выросшей девочки.
Было уже поздно, луна заскучала и покинула небо. Габриеллу не беспокоило, что Рауль помалкивает. Они всю ночь беседовали с гостями, смеясь, принимая поздравления. У них почти не было времени, чтобы говорить друг с другом. Она сидела в его объятиях и предвкушала грядущее наслаждение.
С каждой минутой Габриелла все сильнее ощущала желание. Сегодня они снова присоединятся к нимфам, сатирам, богам и богиням. Она загадочно улыбнулась, крепче прижалась к новоиспеченному мужу, вдыхая знакомый запах, наслаждаясь им.
— Люблю твой запах, — промурлыкала Габриелла, устраиваясь поудобнее. Она думала о возвращении в палаццо и о первой брачной ночи в любовном гнездышке. — Не думаю, что когда-либо пресыщусь им.
Что-то сжалось у него внутри, и Рауль отодвинулся, заставляя ее взглянуть на него. Габриелла неожиданно заметила, что они удаляются от Венеции вместо того, чтобы приближаться к городу.
— Куда мы едем? — поинтересовалась она
— В аэропорт.
— Рауль… — Она была несколько разочарована, что они не едут домой, но, с другой стороны, ей было приятно, что он решил сделать эту ночь особенной. — Ты, наверное, запланировал медовый месяц и ничего не сказал мне? Куда мы летим?
— В Испанию.
— Сейчас? — спросила Габриелла с оттенком сожаления. — Но уже поздно, а я надеялась…
— Это не так уж далеко, — внезапно перебил ее Рауль, заинтересованный скорее наблюдением за морем, нежели беседой с ней. — Ты сможешь поспать в самолете.
Габриелла проглотила комок разочарования. Наверное, Рауль хотел ее удивить, но она не желала спать в самолете. Только не этой ночью. Не тогда, когда она собиралась лечь с мужем на огромную широкую кровать. На их кровать, в окружении нимф и сатиров. Она мечтала присоединиться к ним в праздном соитии, только на этот раз — как законная жена.
Габриелла чувствовала: что-то было не так.
— Все хорошо?
— Конечно.
— Ты уверен? Я вижу, тебя что-то беспокоит.
— Это пустяки.
— Ведь твоя семья когда-то жила в Испании? — поинтересовалась Габриелла, припоминая прошлое.
Рауль молниеносно повернулся к ней. Но прежде чем она успела прочитать что-либо в его глазах, у него зазвонил телефон. Он достал его и проверил номер, перед тем как поднять трубку.
— Прости, мне нужно ответить…
Габриелла проснулась, когда машина остановилась. Выспаться ей не удалось.
— Мы приехали, — послышался голос Рауля.
Она потянулась и моргнула, высматривая, где же курорт. Но их окружал густой туман, и только кусок каменной стены показался и сразу же исчез.
Габриелла зевнула. Уставшие кости ныли. Она гадала, который сейчас час. Яркая вспышка света озарила все вокруг, когда дверца машины открылась.
— Марко? — воскликнула удивленная Габриелла. Марко помог ей выбраться наружу — в затуманенный мир. Мир, который пах солью, морем и был наполнен шелестом волн.
Он пояснил:
— Натанья и я уехали сразу после церемонии, чтобы все подготовить. Добро пожаловать, синьора дель Арко.
Несмотря на усталость, Габриелла ощутила удовольствие. Теперь она — замужняя дама. Эта мысль была непривычна и доставляла неописуемую радость. Замужняя дама… А сегодня ночью она станет таковой во всех смыслах. Габриелла задрожала. Однако виной тому был скорее не холод, а нетерпение, которое снова завладело ею.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!