Разве я не хорошенькая? - Лесли Мэримонт
Шрифт:
Интервал:
— Всегда, — хрипло выговорил Реймонд и протянул к ней открытую ладонь.
Она вложила в нее вторую руку, затем с дрожью в голосе спросила:
— Ты ведь любишь меня, правда, Рей?
— Как ты можешь сомневаться в этом? — сказал он в ответ и притянул ее в заполненную паром кабину.
Больше не буду, поклялась себе Жаклин, отдаваясь его горячим, жадным поцелуям, ощущая жар его губ, чувствуя обнимающие ее сильные руки. Никогда больше не буду думать этих глупостей, никогда и ни за что! Отныне я буду счастливой и уверенной в его любви. Никакого страха, никаких сомнений!
— Жаклин… — простонал Реймонд, отрываясь от ее губ.
— Да-да, сейчас и здесь, — немедленно подтвердила она и прислонилась спиной к влажным плиткам душевой кабины.
О, какое это потрясающее ощущение — быть заполненной его плотью, лишиться собственной воли и разума, полностью отдаться ему душой и телом!
— О, Рей, — задыхаясь, пробормотала она, обхватывая руками его шею, а ногами — талию, — целуй меня, целуй еще…
Он поцеловал ее еще, и еще, и еще и рассеял все ее страхи и неуверенность, повел за собой в то место, которого не существовало и где они остались вдвоем. Только он и она. Сердце ее пело от счастья, тело уливалось физическим наслаждением.
Реймонд любит ее, а она любит его! Чего ей еще желать от жизни?
Из отчета Реймонд узнал, что ее настоящее имя Хуана Агилла, мать умерла, когда девочке было два года, отца же и вовсе не знал никто, кроме матери. Семья прокляла беспутную молодую женщину и отказывалась видеть ее до самой смерти. Потом малютку Хуану воспитывали тетка, старшая сестра матери, и ее муж.
Все трое жили в Хуаресе, в доме, который едва ли заслуживал название дома, а был настоящей глинобитной лачугой. Карлос Агилла несколько лет проработал на строительстве моста через Рио-Гранде. Но когда мост был закончен, не смог больше найти себе какого-либо постоянного занятия в Хуаресе. К тому времени, когда Хуане исполнилось двенадцать, семья жила впроголодь на его пособие по безработице.
Прочитав все это, Реймонд нахмурился. Что же это за мужчина, который не может найти работу и прокормить свою семью? Неужели у него совершенно нет чувства ответственности? Предпринимательской жилки? Цели в жизни?
Очевидно, нет. Зачем тогда он женился?
Реймонд с презрением покачал головой и продолжил читать дальше. Примерно в это же время тетка серьезно заболела. Фотографий ее детектив найти не смог, но, по словам тех, кто помнил Каталину и ее младшую сестру, обе были удивительными красавицами и малышка Хуана очень походила на них.
Хуана посещала местную начальную школу, потом, в конце пятидесятых — начале шестидесятых, когда миграционная политика дала небольшие послабления, общественную школу в Эль-Пасо. Увы, сведения из личного дела свидетельствовали о том, что посещения эти становились все более и более редкими и аттестата о среднем образовании девочка так и не получила. Тетка умерла, когда Хуане только-только исполнилось шестнадцать лет. В свидетельстве о смерти причиной был указан рак. Местные жители вспоминали, что Каталина Агилла болела тяжело и не один год. Под конец Хуана практически бросила школу и сидела дома, ухаживая за умирающей. Проку от Карлоса не было почти никакого, он с трудом сохранял человеческий облик и проводил дни, пропивая в местном баре большую часть своего скудного пособия.
После смерти тетки Хуана перебралась в Лас-Крусес, полгода проработала официанткой, потом, набрав денег на дорогу, устремилась в Калифорнию. Сначала нанялась приходящей прислугой, потом сумела каким-то чудом добиться американского гражданства и устроилась в ресторан, где за пару лет продвинулась от официантки до помощника бухгалтера. И непрерывно посещала курсы, самые разные, в основном вечерние, вкладывая все заработанные деньги в образование.
Хуана трудилась не покладая рук, чтобы компенсировать недостатки своего образования. Окончив вечернюю школу секретарей-референтов, нашла наконец место секретаря главы фирмы в небольшой, но преуспевающей адвокатской конторе и продержалась там два года.
Реймонд не стал читать, что происходило после ее переезда в Сан-Диего. Это он знал как свои пять пальцев.
За биографическими данными, повествующими о детстве Хуаны Агиллы и юности и начале карьеры Жаклин Деверно, следовали машинописные записи бесед с ее бывшими знакомыми, всего восемь человек. Сейчас у Реймонда не было времени слушать пленки. Жаклин занималась приготовлением ужина и сказала, что ждет его минут через сорок, поэтому он быстро просмотрел отпечатанные листки.
Первые две женщины работали в том же ресторане, что и Жаклин. Обе описывали ее как умное, но коварное создание, единственной целью которого было разбогатеть. Поэтому она часто флиртовала с богатыми клиентами, возможно даже соглашалась спать с ними в ближайшем мотеле. Хотя при более подробных расспросах обе признались, что это лишь их предположения. Никаких свидетельств ее связей у них не было. Однако они указали, что у Жаклин было несколько приятелей, и назвали их имена.
Троих из них детектив разыскал. Все оказались обычными работягами, все немного моложе Жаклин. Каждый из них признался, что был без ума от Жаклин, и каждый заявлял, что спал с ней.
— Она бросила меня на следующий день после того, как я признался, что люблю ее, — сказал один из парней. — Заявила, что я слишком серьезен. Что ей очень жаль, что все так вышло, что я ей очень нравлюсь, но она не намерена выходить за меня замуж.
Реймонд горестно покачал головой, прочитав это признание. Некоторые моменты из жизни его жены вызывали в нем сострадание и сопереживание, но вот такое бездушное использование молодых людей вызывало у него неприятие. Очевидно, эти парни были для нее лишь сексуальными партнерами, на которых она оттачивала свой талант обольстительницы. Однако вызывало удивление то, что ни один из них не отзывался о ней плохо. Каждый вспоминал Жаклин с теплым чувством и от души желал ей удачи и счастья.
Но вот подруги-соседки не проявили к ней не то что сострадания или милосердия, но даже малейшего снисхождения. Все считали ее самой настоящей охотницей за богатым мужем, лишенной каких бы то ни было моральных принципов, и все искренне надеялись, что ее постигнет неудача.
Поначалу Реймонду даже в голову не пришло, что отзывы девушек о Жаклин могут быть продиктованы ревностью или завистью. Но, начав вчитываться в показания Марси, первой из соседок, вдруг понял, что практически невозможно отделить правду от злых наветов.
Тогда он бросил отпечатанные листки и нашел пленку с записью разговора с Марси, решив, что по ее интонациям сможет распознать истину. Сунув кассету в магнитофон, стоящий на полке над головой, Реймонд нажал клавишу и откинулся назад, приготовившись слушать.
Ему не понадобилось много времени, чтобы утвердиться в возникших у него подозрениях. Вот тебе и женская дружба и солидарность! Марси просто наслаждалась, втыкая нож в спину Жаклин. Она с особым удовольствием поведала детективу о том, что Жаклин говорила о своей следующей жертве. Тот должен был быть старше, менее красивым и более благодарным, чем Кеннет Нортон.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!