Секрет сфинкса - Катя Брандис
Шрифт:
Интервал:
Дорогая семья Саммергрин! Вы на правильной стороне. Пожар, конечно, ужасное несчастье, но такое, увы, случается. Мы никогда не посылаем своих людей на задания поодиночке, но без выдры и аллигатора могли бы некоторое время обойтись. Сообщите место встречи.
Храните верность и никогда не показывайте слабость! Союз подготовки к Великому дню
– Совиный помёт! – выругался я. – Значит, Фрэнки может покинуть опорный пункт – но только под надзором аллигатора. Если Фрэнки попытается от него отделаться, его могут убить. Возможно, в тех местах есть и другие крокодилы. Не хочу, чтобы все они начали охотиться на Фрэнки.
Мы написали в ответ, что нам нужна только выдра, а аллигаторов мы недолюбливаем. Минуту спустя пришло следующее письмо – более холодное:
Или оба – или никто.
Генри огляделся по сторонам, окинул взглядом лужайку:
– Где Лу? Может, она и на этот раз что-нибудь придумает – ведь это ей пришла такая удачная идея. Разве не потрясающе, когда девочка не только красива, но и умна?
– Она ещё и смелая, – сказал я и тут же пожалел об этом. Лучше бы я заклеил себе рот сосновой смолой. Теперь Генри с ещё большим обожанием смотрел на Лу, когда мы к ней подошли. Наш оборотень-лягушка оказался прав: у Лу была ещё одна идея.
– Когда вы рассказали, что Фрэнки в Новом Орлеане, я разузнала, кто из наших знакомых там живёт. Представляете, один из друзей моей двоюродной сестры живёт там, и у него есть собственный дрон…
– Трутень?[4]– с недоумением спросил я.
Генри, в отличие от меня, сразу понял, о чём речь:
– Круто. Кажется, я знаю, к чему ты клонишь. К этому дрону можно прикрепить петлю или сеть…
– …куда можно посадить маленького зверька и перенести по воздуху, – продолжила Лу, улыбнувшись Генри.
– …и приземлиться в безопасном месте. – Генри со смехом покачал головой. – План, конечно, безумный, но кто знает – вдруг сработает. Мы вызволим Фрэнки!
Ага, видимо, речь шла о летательном аппарате.
– Но как мы узнаем, в какой части города находится опорный пункт и где нам забрать Фрэнки? – вмешался я и сам заметил, как неубедительно звучат мои слова.
– Подумаем ещё, – ответил Брэндон, и во мне снова затеплилась надежда: неужели нам и в самом деле удастся помочь другу?
Пока что день складывался на удивление удачно! А теперь предстояло ещё кое-что приятное – урок мистера Бриджера.
– Вам наверняка понравится, – пообещал я Кингу. – Мистер Бриджер обычно рассказывает весёлые или захватывающие истории. Урок пролетает незаметно.
Кинг был явно заинтригован, но ничего не сказал. За него ответил Мануэль:
– Muy bien[5]. Звучит многообещающе – мы любим сюрпризы.
Мой любимый учитель, как всегда, был в джинсах, клетчатой рубашке и коричневых поношенных ковбойских сапогах. Он по обыкновению закинул ноги на стол – но сегодня в мистере Бриджере что-то неуловимо изменилось: от его привычной весёлости не осталось и следа, он был погружён в задумчивость. Может, размышлял о своём сыне Джозефе, который так и не научился жить в двух мирах, пристрастился к пагубным привычкам и сбежал из дома? И который, возможно, давно мёртв, а его родители об этом не знают? Я хотел бы разузнать о нём побольше, но мистер Бриджер почти никогда не говорил о своём сыне.
Я с любопытством навострил уши, когда мистер Бриджер заговорил.
– Я тогда был в Аризоне, где горы цвета заката и куча кактусов, – начал рассказывать он. – Вообще-то я скитался там в обличье койота, но однажды мне это надоело и я решил провести вечер в кабаке за кружкой холодного пива. Я достал из тайника свои шмотки, оделся и поехал автостопом к ближайшему населённому пункту, захолустному местечку, где не было ничего, кроме заправки, бургерной и бара.
– У вас были деньги? – с любопытством перебила его Тикаани.
– Да, около тридцати долларов: я время от времени подрабатывал разнорабочим и прятал заработок в тайнике, – продолжил Джеймс Бриджер. – Когда я вошёл в пивную, то сразу почувствовал, что где-то поблизости находится другой оборотень. У меня не очень хорошее чутьё на такие вещи, но с расстояния нескольких метров даже я ошибиться не мог.
– А что там были за люди? Вы их видели? – перебил его муравьед Альфредо, щурясь из-за толстых стёкол очков и незаметно принюхиваясь. Наверное, он чуял только запах ковбойских сапог у себя под носом.
– Да, видел: у койотов хорошее зрение, – заверил его мистер Бриджер. – Там было несколько дальнобойщиков, парочка обгоревших туристов и официантка. Значит, это был кто-то из них. Я незаметно огляделся и стал наблюдать, не выдаст ли он себя чем-нибудь.
– Думаю, это был кто-то из дальнобойщиков, – предположила Тень. – Я слышала, они много времени проводят в дороге. Возможно, это был оборотень – перелётная птица.
– А вот и не угадала, – сказал Бриджер. – Довольно скоро я заметил, что официантка – миловидная девушка – краем глаза то и дело поглядывает на меня. Видимо, она тоже меня заприметила и когда принесла заказ, то ненадолго остановилась у моего стола. «Кто ты?» – тихо спросил я её, но она лишь враждебно уставилась на меня янтарными глазами. «Тебя не касается, – отрезала она. – Пей своё пиво и проваливай». Но это только подогрело моё любопытство.
– Может быть, она была скорпионом: я слышала, в пустыне их много, – встряла Холли.
– Я ответил: «Спокойно, у тебя нет причин вышвырнуть меня отсюда. У тебя что, был печальный опыт с кем-то из нас?» Она сверкнула глазами: «Ещё какой! Но и люди не лучше. Раньше они хотя бы уважали, почитали нас, чёрт побери! Потому что знали, что мы обладаем особыми способностями и во многом их превосходим. А теперь мы для них просто грязь. Готова поспорить, что они бы снова нас зауважали, если бы узнали, кто мы на самом деле. Кто-то должен открыть им глаза. Может, это буду я».
Я сглотнул. Этот гнев, эта ненависть, это чувство превосходства… Всё это сильно напоминало Эндрю Миллинга. Должно быть, чтобы завоевать новых союзников, он в последнее время часто подчёркивал, что оборотни практически всё могут лучше людей. Что существа, у которых лишь одно обличье, к тому же не слишком сильное, не смеют нам указывать. Увы, эти воззрения нашли восторженный отклик у его сторонников.
– Не очень-то дружелюбная женщина, – с упрёком произнесла с потолка Хуанита. – Надеюсь, вы выплеснули на неё пиво.
– Sí! Иногда это единственный способ что-либо объяснить людям, – поддержал Хуаниту сидящий рядом с ней Игнасио.
Джеймс Бриджер вскинул брови:
– Пиво было не первосортным, но хотя бы холодным. Нет, я попытался с ней поговорить. Её замечание меня встревожило. Вы же понимаете, что начнётся, если люди прознают о существовании оборотней. А эта женщина явно была готова выдать нашу тайну.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!