Рубиновая Долина - Шарон Крич
Шрифт:
Интервал:
— Когда я получу от вас информацию по первой части задания, мы обсудим вторую часть более подробно. — Мистер Трэпид открыл дверь, давая Зету понять, что тому пора уходить.
— Как скажете, босс, — Зет выскользнул за дверь, в переулок, затем перешёл железнодорожные пути и скрылся среди деревьев на другой стороне.
Убедившись, что Зет ушёл, мистер Трэпид закрыл дверь лачуги и принялся расхаживать взад и вперёд по тесной комнатушке. Приключение, подумал он, прижимая пальцы к губам. Приключение в Рубиновой Долине.
Забившись в глубь спальника, Флорида думала о том, наступило ли уже утро. Собственный живот напоминал ей жалкий пустой мешок. Она проголодалась ещё прошлой ночью, пока они с Далласом рыскали в лесу, и уже сильно хотела есть, когда они устраивались на ночлег. Однако она боялась даже упомянуть об этом, потому что не помнила, взяли они с собой еду или нет. Вдруг это была её обязанность — положить в рюкзак еду?
Даллас лежал в своём спальном мешке ногами наружу. Ночью он вылез из него, а обратно заполз головой вперёд, обернув ноги другим концом спальника. Он рассудил, что если крысы попытаются до него добраться, то им сначала придётся залезть на его ноги. От этого он сразу проснётся и прогонит мерзких грызунов. Главное, чтобы они не ползали по его лицу.
Боже, как же он проголодался! Это плохо, решил Даллас. Он успел привыкнуть к хорошей еде, которую Сэйри и Тиллер с горой наваливали им на тарелки. Теперь он не мог думать ни о чём другом. До того, как попасть к Сэйри и Тиллеру, он мог спокойно пару дней обходиться без еды. Главное — отключить живот. Отключить мозг. Двигаться чуть медленнее. Но теперь он был голоден, как волк, и зол на самого себя за то, что забыл захватить еду, и опасался той минуты, когда Флорида спросит его об этом.
Услышав, что Даллас заворочался рядом, Флорида высунулась наружу и заморгала от мягкого серого света, что просачивался сквозь листву над её головой. Ей нравился запах земли, коры, хвои… а также… что это был за запах? Этот вкусный запах?
Она мгновенно выскочила из спального мешка. Даллас тоже вылез из своего спальника вперёд ногами.
— Даллас!
Он обернулся к сестре.
— Я знаю, знаю, знаю, не ругай меня, — сказал он. — Я потому не захватил еду, что…
— Даллас, понюхай… чем это пахнет?
Даллас принюхался.
— Деревья. Я чувствую запах деревьев, листвы… и — эй! Что это ещё за запах?
Флорида втянула в себя воздух.
— Или у меня поехала крыша, или здесь и вправду пахнет жареным беконом, Даллас. Беконом!
— Откуда здесь взяться бекону, — удивился Даллас. — Должно быть, это что-то такое, что пахнет беконом, хотя, по мне, зря, потому что от этого проснулся мой желудок, и он говорит, что хочет еды прямо сейчас, сию минуту. — Он снова втянул воздух. — Да, это и вправду бекон. Что, если здесь в лесу живёт какой-то старикан и сейчас готовит себе завтрак?
— Или же, — сказала Флорида, — какой-нибудь беглый преступник, который вместо того, чтобы накормить, скорее нас пристрелит.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что это может быть правдой. Давай не будем шуметь.
И они пошли по лесу медленно, почти беззвучно. Запах жареного бекона манил их и становился всё ближе и ближе.
— Эй! — донёсся из кустов чей-то голос.
Даллас и Флорида испуганно прижались друг к другу.
— Тиллер? — позвал Даллас. — Это вы? Или мне примерещилось?
— Привет, ребятишки. Не хотел вас напугать. Я тут собираю хворост для костра. Пойдёмте за мной.
Тиллер провёл их через заросли кустарника, и вскоре они увидели Сэйри. Она сидела на плоском сером камне, держа над огнём большую закопчённую сковороду, полную бекона.
— Вот и вы, — поприветствовала она их. — Доброе утро!
Флорида наклонилась к Далласу.
— Должно быть, это нам мерещится. Мы умерли среди ночи, и теперь мертвы, и нашим мёртвым мозгам что-то снится. Как ты считаешь?
Сэйри протянула кулинарные щипцы Тиллеру, чтобы он взял на себя жарку бекона.
— Таких смекалистых детей, как вы, я никогда не встречала, — сказала она. — Это надо же! Мне бы и в голову не пришло опробовать снаряжение, прежде чем отправиться в путешествие! Не знаю даже, почему мы сами об этом не подумали, а ты, Тиллер?
— Э-э-э…
— Но как вы узнали, что мы сбежали, и как вы узнали, где мы? — спросил Даллас. — Как вы нас нашли?
— Мне не спалось, — призналась Сэйри, — и я пошла проверить, как вы там… я так делаю каждую ночь…
— Вы проверяли нас каждую ночь? — удивилась Флорида.
Сэйри смущённо посмотрела на неё.
— Матери всегда так делают, — объяснила она. — Раз дети в доме, я должна убедиться, что с ними всё в порядке. Увидев, что вас нет, я подумала, что вы решили опробовать спальные мешки и всё остальное. Лично мне это показалось замечательной идеей. Поэтому мы с Тиллером решили составить вам компанию.
— Но как вы нас нашли? — не поняла Флорида. — Не подумайте, будто мы прятались от вас или что-то в этом роде, но…
— У Сэйри нюх на детей, — ответил за жену Тиллер.
— А потом, — сказала Сэйри, — когда мы увидели, где вы разбили лагерь, мы вернулись, чтобы взять еду и сковороду. Мы знали, что сегодня утром все будем голодны. Готовы завтракать?
Тиллер передал всем оловянные тарелки, на которые Сэйри навалила горкой яичницу с беконом и тёплые галеты.
— Кто-нибудь хочет мёда? — спросила она.
— Наверно, нам следовало предупредить вас, что мы собрались… — начал было Даллас, получив щедрую порцию мёда.
— …в лес, — закончила Флорида. — Чтобы, как вы сказали, опробовать снаряжение. Да, наверно, зря мы не сообщили вам. Извините нас.
— Никаких извинений, всё нормально, — заверила её Сэйри. — Я отлично знаю, о чём вы подумали. Вы подумали так: не будем беспокоить Тиллера и Сэйри. Просто опробуем снаряжение, никого не беспокоя. У детей должен быть небольшой выбор, я так считаю. Они должны иметь возможность делать то, что им нравится, и чтобы никто не заглядывал им через плечо каждую минуту.
Флорида слизала со своих пальцев мёд.
— Знаете, мэм, это очень интересная мысль.
— Итак, — сказала Сэйри, — каков ваш вердикт? Эти спальные мешки пригодны для похода?
— Вообще-то, — начала Флорида, — мы думаем, что у спальных мешков должно быть какое-то приспособление там, где голова.
— Для чего? — спросил Тиллер.
— Чтобы туда не заползали всякие жуки.
— Ах, понятно, — сказала Сэйри. — Превосходное наблюдение. У нас есть противомоскитная сетка. Её можно пришить к верхней части мешка. Главное, придумать застёжку, чтобы можно было на время сна закрывать лицо, а утром её откидывать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!