Мерцание «Призрака»: Ангелы Смерти - Павел Владимирович Шилов
Шрифт:
Интервал:
Прошлое и настоящее воссоединялись в сознание мисс Стивенсон, заметившей, что охранник, лежавший на полу, приходит в себя. Его правая рука плавно без резких движений потянулась к лодыжке, но выстрел из пистолета оборвал порыв бессмысленного «героизма». Пуля пробила череп охранника, войдя над ухом, и смесь мозгового вещества с кровью стала вытекать на пол.
Воспоминания бурным потоком стали возвращаться к Анджелине, погружая её все глубже и глубже в хитросплетения собственной жизни. Нет ничего страшнее и одновременно великолепнее, чем не помнить прошлого!
Визг тормозов за окном и обрывистые звуки речи на английском языке, полностью вернули мисс Стивенсон в её мир, где цена ошибки и медлительность — самые суровые учителя.
Она встала с кровати и, вытащив из кобуры на лодыжке мёртвого охранника револьвер «Smith&Wesson», прильнула к стене рядом с дверью, слыша начавшуюся перестрелку.
Стук каблуков туфель о ступени металлической лестницы и обрывистые крики с первого этажа, где грохотали пистолетные выстрелы, оборвали очередной поток воспоминаний, и Анджелина вслепую открыла огонь из дверного проёма.
Стрелянные гильзы посыпались из окна экстракции пистолета и продолжился прокручиваться барабан револьвера, производя всё новые и новые выстрелы.
Всхлип на лестнице и грохот скатывающегося по ней телу, дали сигнал мозгу Анджелины прекратить стрельбу. Она бросила на пол пустой револьвер и проверила наполненность магазина в пистолете, где оставалось всего три патрона, один из которых находился в патроннике.
Оперативники ЦРУ после непродолжительного огневого контакта выбили противника со двора, заставив, отступить и рассредоточиться в доме.
Агент Доггерти продолжил руководить спецоперацией, сжимая в руках «SIG-Sauer P-32 °Carry», и приготовился к смене позиции. Он, пригнувшись, добежал до столбика невысокого забора, обложенного декоративной плиткой, и прильнув к нему, оценил обстановку.
Костыль в руке Диллона скользнул на асфальте и его повело в сторону, бросив на бампер «Альфа-Ромео». Он упал на колени, всхлипнув от резкой боли и повалился на раскалённое на солнце дорожное покрытие.
Дом был окружён агентами ЦРУ, собиравшимися ворваться в дом и нейтрализовать противника, численность которого была неизвестна.
— Мартин, руководишь штурмом с заднего двора! Начинаем по моей команде! — произнёс по каналу связи Сайрус, поправив в ухе наушник.
Град выстрелов, разразившихся в доме, сбил агента Доггерти с процесса отсчёта, и он моментально отдал приказ о штурме.
Сайрус в двойном прыжке перемахнул через прутья кованого забора и в движение открыл заградительный огонь по панорамным окнам первого этажа. Двое агентов бросились ему на помощь, а группа Мартина Доббса проникла в дом через открытые двери входа во внутренний двор.
Превозмогая боль, Мэтьюс подобрал с асфальта костыль и стал потихоньку подниматься на ноги. Рукав худи зацепился за бампер автомобиля и треск ткани, заставил Диллона выругаться отборной нецензурной бранью в собственный адрес. Он вытащил из кобуры, закреплённой на спортивных штанах пистолет «SIG-Sauer», и с максимально возможной скоростью с помощью костыля, добрался до столба ворот.
Анджелина закатала на себе рукава растрёпанной рубашки перед решающим броском навстречу неизвестности, но босые ноги не прибавляли комфорта столь отважному решению, особенно когда наступаешь на стрелянные гильзы или битое стекло.
Она выскользнула из дверного проёма спальни и прильнула к углу стены, откуда открывался обзор на холл и лестницу.
Непродолжительный штурм дома завершился после огня на подавление и короткой перестрелки, результатом которой стал один убитый охранник и один легкораненый. Агнеты ЦРУ под командованием Сайруса Доггерти рассредоточились по первому этажу и стали ждать, когда двор на костыле преодолеет агент Мэтьюс.
Диллон зашёл в дом и остановился около лестницы, держа в правой руке пистолет, и приготовился к подъёму на второй этаж.
— Анджелина, где ты?! Анджелина!!! Это агент Мэтьюс! — громко прокричал Диллон, убирая «SIG-Sauer» в кобуру, и обхватил рукой перила лестницы.
— Стойте, сэр! Мы с вами! — сжимая в руках рукоять пистолета, громким голосом произнёс агент Доггерти и в следующее мгновение оказался рядом с Мэтьюсом.
— Расслабьтесь, ребята! Всё хорошо! — выйдя с поднятыми руками из-за угла, с улыбкой на лице произнесла мисс Стивенсон и отбросила в сторону пистолет.
— Слава Богу! — резко выдохнув, добавил Диллон и чуть отшатнулся назад.
Сайрус подпёр агента Мэтьюса, не дав ему снова упасть, чтобы ещё сильнее усугубить свои травмы, и сунул пистолет в кобуру на ремне брюк-карго.
— Рады видеть вас живой и невредимой, мисс Стивенсон! — с облегчением дополнил Доггерти.
— Я вас тоже, ребята! — медленно спускаясь по металлическим ступеням лестницы, в ответ произнесла Анджелина.
— Парамедиков вызвали? — с обеспокоенностью в голосе спросил Диллон.
— Вызвали, сэр! Полиция тоже будет здесь меньше, чем через минуту, — нащупав в кармане брюк удостоверение сотрудника Госдепартамента США, добавил агент Доггерти и покинул холл. Покорёженные пулями стены не относились к любимому «дизайнерскому решению», способному вызвать у Сайруса восторг и трепет.
Звук сирен и работающие проблесковые маячки полицейских экипажей отвлекли агента Доггерти от потока ненужных мыслей, где он постоянно терялся, словно маленький мальчик в непролазных и кишащих опасностями джунглях. Он медленно вытащил из кармана брюк удостоверение и поднял руки вверх, не имея желания стать случайной жертвой местных полицейских.
Патрульные автомобили затормозили у ворот виллы и, повыскакивавшие из машин полицейские, взяли мужчину с поднятыми вверх руками на мушку пистолетов-пулемётов «Spectre».
— Я сотрудник Госдепартамента США! — выкрикнул Сайрус и, медленно развернув своё удостоверение, передал лейтенанту, державшему в правой руке пистолет «Beretta 92F».
Машины скорой помощи затормозили в нескольких метрах от въезда на виллу, перекрытому патрульными экипажами полиции, и парамедики, похватав медицинские чемоданчики, поспешили на помощь пострадавшим…
Предместье Рима. Неподалёку от Браччано
Машины скорой помощи со включёнными сиренами и проблесковыми маячками пролетели друг за другом по полупустой трассе, оставив после себя лишь звонкий гул.
Кроны деревьев и густую листву в стороне от суеты дорожного трафика припекали яркие лучи солнца. Благодатная тишина среди лесной тени и проблесков света, падавших на сухую листву, вернула атмосферу спокойствия и умиротворения.
Ветви деревьев лесного массива скрыли кузова двух внедорожников, с работавшими двигателями, от ненужных глаз, предоставив тем самым, частичку своей гостеприимности.
Говард повернул голову в сторону мсье Жюве, сидевшего на переднем сиденье
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!