📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураМир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 248
Перейти на страницу:
class="p1">...Даже если печать спрятана... — Ср. образ «печати и воска» в «Рае»: VII, 69; VIII, 127— 28; XIII, 67—69.

873

...Римский народ был знатнейшим... — Несомненно, что мнение Данте о том, что римский народ «занимает первое место», логически недоказуемо. Для Данте понятие «монархия» не было националистическим, несмотря на его упорное утверждение (вслед за Вергилием), что римский народ должен править миром. Данте никогда не настаивал на том, что император должен быть римлянином или италийцем; он приветствовал полунемца-полуфранцуза Генриха VII как законного императора мировой Римской империи.

874

...Согласно Философу в «Политике», знатность и древние богатства есть доблесть... — В «Пире» Данте рассматривал благородство как индивидуальный дар, независимый от происхождения. В трактате четвертом (см. гл. 3, 16 и 20) Данте опровергал определение благородства, данное императором Фридрихом II, который следовал за Аристотелем.

875

...А согласно Ювеналу: «Знатности нет ведь нигде, как только в доблести духа». — Таким образом, Данте сопоставил два мнения — Аристотеля («Политика» IV, 8) и Ювенала. В «Монархии» Данте менее строг к наследственной знатности (различая два ее вида), чем в «Пире». См. также «Рай» (XVI, 1). Было бы, конечно, ошибочно думать, что Данте впервые выдвинул идею о том, что существует лишь личное благородство. Такое мнение было весьма распространено не только в римской (Ювенал, «Сатиры» VIII, 20), но и в средневековой литературе. У провансальских трубадуров, которые в большинстве своем не были рыцарского происхождения, часто встречается предпочтение душевных качеств происхождению. Итальянский трубадур Сорделло высказал следующее мнение: «Нельзя сказать, что благородство зависит лишь от благородного происхождения, ибо благородный часто подл, а горожанин добродетелен и достоин похвалы» (De Lollis С. Vita e poesie di Sordello di Goito. Halle, 1896. P. 224). Так же думал Брунетто Латини и многие другие составители энциклопедий и авторы дидактических стихов.

876

...«Какою мерою мерите, такою и вам будут мерить»... — Евангелие от Матфея 7, 2.

877

...«Царь у нас был — Эней...». — «Энеида» I, 544—545.

878

Трехчастный мир. — Т. е. состоящий из Азии, Европы и Африки — трех известных во времена Данте континентов.

879

Ассарак. — Прадед Энея, царь Трои; «племенем Ассарака» (gens Assaraci) иногда назывались римляне.

880

...Почему поэт наш и говорит в третьей книге... — «Энеида» III, 1.

881

Дардан. — Сын Зевса и Электры, брат Язона, родоначальник племени дарданов — троян, живших близ горы Иды в области Фригии; один из легендарных предков римлян.

882

...Где Эней так говорит Эвандру... — «Энеида» VIII, 134—137; Эвандр — аркадский царь, переселившийся в Италию, в область реки Тибр; был союзником Энея.

883

...Вещий прорицатель... — Для Данте Вергилий не только великий поэт, но также хранитель прошлого и предвозвестник грядущего. Таким он является и в «Божественной Комедии».

884

...«Есть страна, что зовут Гесперии именем Граи...». — «Энеида» III, 163; Гесперия — поэтическое имя Италии; граи — греки.

885

Энотры. — Древний народ в Южной Италии.

886

...Как говорит Орозий в своем описании мира... — Павел Орозий, «История» I, 2.

887

«Тот, кого в Трое тебе родила горящей Креуса». — «Энеида» III, 340; последнее полустишие не принято в критическом тексте поэмы Вергилия. В переводе В. Брюсова: «Тот, кого в Трое тебе родила счастливой Креуса». Эта реконструкция соответствует смыслу. Во время пожара Трои Асканий был подростком. Данте не мог этого не знать. Следует предположить, что в рукописи, известной Данте, читалось «florente» («цветущей»), а не «fumante» («дымящейся», горящей) и что «fumante» — ошибка переписчика.

888

...В этом двойном слиянии кровей из каждой части мира в одном-единственном муже? — Эта заключительная фраза третьей главы опровергает всякие неосновательные обвинения Данте в расизме или национализме. Для него важно «слияние всех кровей» в родоначальнике Рима — универсализм римской империи, охватывающей все народы.

889

Фома. — Фома Аквинский (1226—1274). Данте не называет его святым, так как он еще не был канонизирован. Многие комментаторы «Монархии» совершенно неосновательно преувеличивают его влияние на Данте. На самом деле Данте последовательно спорит с «ангельским доктором», считавшим, что император должен быть подчинен папе. В «Божественной Комедии» («Рай» XII, 111) Фома Аквинский упомянут один раз.

890

...»...Вопреки обычному, установленному порядку вещей». — Данте-гуманист утверждал, вступая в спор с богословами, что историческое «чудо» римской языческой империи не есть «наваждение дьявола». В дохристианской Римской империи он видел начало всемирного государства.

891

...Совершилось чудо песьих мух... — В русском переводе Исхода (8, 21—24) «песьи мухи» — одна из «казней египетских».

892

Австр. — Южный ветер.

893

...Гусь, которого ранее там не видели, возвестил о присутствии галлов... — Этот гусь, о котором рассказывают Тит Ливий и Вергилий (ср. «гуси Рим спасли»), начинает серию «языческих чудес», поразивших воображение Данте как несомненные свидетельства вмешательства самого провидения в римскую историю. Заметим, что Августин иронизировал над этими «чудесами». «Не боги Рима бодрствовали, — писал он, — а гуси».

894

...Внезапно налетевший ужасный град, внеся смятение, не дал победителям довести свою победу до конца... — Это второе «римское чудо», рассказанное Титом Ливием.

895

...Женщина, плененная во время осады Порсенны, сорвав оковы, воодушевляемая дивным содействием Божьим, переплыла Тибр... — Третье «римское чудо». Бог — по мнению Данте — в языческие времена покровительствовал не только иудейскому народу, но и римскому.

896

...При разрушении которого оно разрушается. — Это определение права — одно из свидетельств того, что Данте получил юридическое образование.

897

«Дигесты». — Речь идет о старом своде законов римского права Юстиниана «Digestum vetus», составляющих первую

1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 248
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?