📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНевеста по каталогу - Дейзи Миллер

Невеста по каталогу - Дейзи Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
Перейти на страницу:

Прежде чем Деннис успел придумать еще один предлог, чтобы остаться в приемной, я отослала его за «болванками», после чего мы с Кейт немного потрепались. Больше всего ее интересовала моя встреча со Стивом Риорданом. Она заходила и так и этак, я держалась, а потом конец игре положила Криста.

С первого взгляда стало ясно — Леди не в духе. Все признаки были налицо: аромат духов «Версаль», ожерелье из красных кораллов — подарок от одной парочки, проведшей незабываемый медовый месяц на Таити, и яркие пятна румян на щеках. Когда такое случалось, мы обычно старались не попадаться ей на глаза, не перечить, со всем соглашаться и кивать.

Туча накрывала Кристу не часто — может быть, пару раз в месяц, — и найти объяснение этому явлению нам не удавалось. Кейт намекала на некий скелет в шкафу, время от времени трясущий костяшками в напоминание о давнем грешке, я же склонялась в пользу обычной неврастении, на каковую указывали и сопутствующие повышенной возбудимости симптомы: раздражительная слабость, быстрая утомляемость, перепады в настроении.

Молча кивнув, Криста прошествовала в кабинет и хлопнула дверью. Мы переглянулись, и Кейт махнула рукой — разбегаемся. Однако добраться до своей норки не получилось.

— Лиз, зайди, — донесся из-за двери обманчиво спокойный голос Кристы.

Кейт сочувственно вздохнула — я в ответ закатила глаза и расправила плечи.

Едва переступив порог, я поняла — ничего хорошего ждать не приходится: Леди смотрела на монитор, нервно постукивая по клавиатуре одним пальцем, и даже не взглянула в мою сторону. Что там на экране, я не видела — возможно, она раскладывала пасьянс, но скорее играла в морской бой и топила неприятельские корабли.

— Лиз, сегодня утром мне позвонила Сандра Мендес. Заболел режиссер, и в съемках объявлен перерыв. Рафаэль освободиться не смог, а вот Сандру отпустили на два дня. Завтра вечером вы встречаетесь в Новом Орлеане. Созвонись с ней сегодня и обо всем договорись.

На языке у меня уже вертелась парочка вопросов, которые я непременно задала бы, если бы не риск притянуть к себе молнию.

— Хорошо.

Она еще раз щелкнула по клавише и, вероятно, уничтожив последний вражеский эсминец, подняла голову и вперила в меня взгляд, который, наверно, могла остановить разве что свинцовая пластина. Пластины у меня не было.

— Это еще не все.

— Да, Криста. Я слушаю.

Она уже просверлила во мне дырку и теперь, похоже, принялась за стенку.

— Лиз, мы условились, что ты занимаешься свадьбой, а я веду дело мистера Доусона, так?

Вот оно что. Я кивнула.

— Хорошо. Но вчера вечером мистер Доусон позвонил мне и сказал, что вы договорились о приостановлении контракта.

— Криста, позволь объяснить…

— Нет. Ты не имела права принимать такое решение без согласования со мной. Я понимаю, что инициатором был, вероятно, мистер Доусон, поэтому ограничусь предупреждением. Занимайся исключительно тем, что поручено. Никаких контактов с мистером Доусоном. Понятно?

Она могла упрекнуть меня, высказать претензии, пожурить. Неприятно, но я бы поняла и приняла. Но такого я никак не ожидала. Такого я не заслужила. За все время нашей совместной работы ничего подобного не случалось.

Первой реакцией были недоумение и обида. За ними накатили возмущение и злость. Ответить. Топнуть ногой. Развернуться, выйти и хлопнуть дверью. Громко. Три года назад я бы так и сделала. Но не теперь. На память пришли вдруг слова Стива Риордана об ответственности. Сандра и Рафаэль рассчитывали на меня, и с моей стороны было бы чистым свинством уйти в сторону в столь важное для них время.

— Понятно, Криста. — Я даже выдавила из себя улыбку. — Что-нибудь еще?

— Да, принеси мне все материалы по мистеру Доусону.

Я молча кивнула, чтобы не выдать себя голосом, развернулась, вышла и осторожно закрыла за собой дверь. Но вот отнести папку сил уже не хватило — это сделала за меня Кейт.

Настроение было отвратительное, работа валилась из рук. Кейт стоило немалых трудов вытащить меня на ланч. Аппетит совершенно пропал, но подруга все же уговорила взять фруктовый салат и мартини.

— Съешь хотя бы банан — в нем витамин счастья. А вообще-то тебе нужен мужчина. Ночь горячего секса, и жизнь заиграет новыми красками.

— Спасибо, — невесело усмехнулась я. — Только откуда ему взяться, горячему сексу? Отловить какого-нибудь сопляка на дискотеке? Или подцепить спасателя на пляже? Из-за этой чертовой работы я даже Саймону не позвонила.

— Сделай это прямо сейчас. — Кейт пожала плечами в ответ на мой удивленный взгляд. — А что? Извинись, объясни ситуацию — и, клянусь всеми тридцатью шестью зубами, он сам пригласит тебя поужинать.

Предложение, всего минуту назад казавшееся абсурдным, неожиданно предстало в ином свете. А почему бы и нет? На встречу с Сандрой лучше отправиться с темными кругами под глазами после бессонной ночи, чем с печатью меланхолии. Да и предлог у меня есть. Надо лишь приободриться на пять минут, чтобы звонок не показался зовом отчаяния.

— Я тебя оставлю на пять минут, — сказала Кейт, поднимаясь. — И чтобы к моему возвращению все было решено. Иначе сама ему позвоню, — пообещала она.

С нее станется. Я достала телефон, огляделась украдкой по сторонам и, удостоверившись, что свидетелей поблизости нет, набрала номер. Ждать пришлось недолго.

— Слушаю. — Голос у Саймона был серьезный, тон деловой, и меня охватило сомнение. Но отступать было поздно.

— Привет.

— О, Лиз! — воскликнул он, и сомнения мгновенно рассеялись. — Рад тебя слышать. Как ты? Все в порядке?

— Да, все отлично, — бодро ответила я. — Извини, что не позвонила раньше. Меня не было в городе. — Обычно ложь дается мне с трудом, поэтому я всегда стараюсь разбавить ее правдой.

— Понимаю, у меня и самого такое случается. Но, как говорится, лучше поздно… Кстати, ты слышала, что в нашем театре дают «Трамвай желания»? Говорят, отличная постановка. Не хочешь развеяться?

Театр? Боже, да ведь я не была в театре по меньшей мере год. С тех пор, как рассталась с Фредом. Кстати, немалую роль в нашем расставании сыграло как раз его увлечение Мельпоменой. Фред мнил себя драматургом, постоянно что-то писал — чаще всего абсурдистские пьесы в духе Ионеско — и едва ли не каждую свободную минуту заполнял рассуждениями о современном театре и своем месте в нем. До поры до времени это было даже интересно, я узнала много нового и могла даже щегольнуть при случае цитатой из Юджина О'Нила или Теннесси Уильямса. Но чем дальше, тем яснее становилось, что муза для него дороже человека, а путь Художника слишком тернист, долог и запутан. В конце концов мы поругались — правда, не из-за театра — и приняли решение разойтись. Я вздохнула с облегчением, а Фред, уверена, обогатившись опытом, уже облек его в художественную форму.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?