📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНедотрога - Амелия Грей

Недотрога - Амелия Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 78
Перейти на страницу:

– И как он это сделал? – спросила леди Линетт Найтингтон.

– Да, и мне хотелось бы об этом услышать! – оживилась Элис. – Вдруг он и мне что-то такое сказал, а я была настолько возбуждена, что не поняла его.

Изабелла отвернулась, у нее не было никакого желания обсуждать с девушками великолепного лорда Коулбрука. Судя по вздохам и репликам, он сумел завладеть мыслями и покорить сердца абсолютно всех.

Как же смешно, думала Изабелла. Никто из этих восторженных дурочек не представлял, каким невозможным человеком на самом деле является лорд Коулбрук. Как же ей хотелось поведать им то, что она о нем узнала! Но едва ли можно рассчитывать на то, что ей поверят. Она может сколько угодно твердить им, что он холодный, высокомерный, властолюбивый и самый несносный человек на свете, но ей не то что не поверят, ее попросту сочтут сумасшедшей.

Изабелла и сама не понимала, зачем приняла приглашение на танец мистера Брэдфорда Тернбери. Он ей совершенно не нравился, не говоря уже о том, что от него всегда несло перегаром. Но когда он попросил ее оказать ему честь танцевать с ним на глазах у лорда Коулбрука, ей вдруг отчаянно захотелось заставить графа ревновать. Откуда возникло подобное желание, она и сама не понимала. Сейчас ее поведение казалось ей абсолютно нелепым.

Лорд Коулбрук не раз недвусмысленно давал ей понять, что ничего, кроме презрения, он к ней не испытывает. Ему было совершенно безразлично, с кем она беседует, кто ее друзья и, уж конечно же, с кем она согласится танцевать. Надо было поскорее избавиться от этого странного чувства, которое иначе как глупой влюбленностью и нельзя было назвать.

Но что ещё хуже, у нее вдобавок ко всему страшно разболелась голова. День оказался слишком насыщенным событиями. Сначала она решила, что мистер Трокмортен скончался у нее в саду, потом лорд Коулбрук высмеял ее, и вот, совсем недавно, ей довелось увидеть, как мистер Трокмортен, живой и невредимый, появился на балу, к немалому ее смятению и торжеству лорда Коулбрука.

Разумнее всего сейчас отправиться домой и лечь в постель. Завтра ей станет лучше. Да, так она и сделает. Надо найти тетушку Пифани, извиниться перед хозяевами и откланяться. Они с тетушкой отправятся домой, и этот бесконечный сумасшедший день наконец закончится.

Изабелла попрощалась с девушками, находившимися в комнате отдыха, и направилась к выходу. Голова у нее болела настолько, что Изабелла, надеясь уменьшить боль, приложила руку ко лбу. Она совершенно не смотрела, куда идет, и, само собой, тут же с кем-то столкнулась прямо у выхода из дамской комнаты. Она подняла голову и уперлась взглядом в холодные глаза лорда Коулбрука.

– Ох, простите меня, – сказала она, почувствовав, как к щекам от смущения приливает горячая кровь. – Мне следовало смотреть, куда я иду.

– Еще одна дурная привычка, мисс Уинслоу? – с издевкой спросил Дэниел.

Ей совершенно не хотелось вступать с ним в очередную перепалку, но оставить его невежливое замечание без ответа она тоже не могла. Она расправила плечи и, гордо вскинув голову, произнесла:

– У меня их множество, милорд, и даю вам слово, если будете преследовать меня, вы познакомитесь со всеми!

Его глаза сузились, в голосе, когда он заговорил, зазвучала угроза.

– Я готов ко всему, что вы можете мне предложить. Изабелла сама себе удивлялась. Зачем она раздражает этого человека? Все ее попытки стать мудрой и уравновешенной, как ее тетушка Пифани, судя по всему, ни к чему не приведут. Надо научиться сдерживать свои эмоции и не давать волю острому язычку, как бы ей ни хотелось уязвить этого самовлюбленного красавца.

Изабелла вознамерилась, не говоря больше ни слова, уйти, но, когда она сделала шаг, граф взял ее за руку и заставил остановиться. Даже через длинные бальные перчатки Изабелла почувствовала, как от этого прикосновения ее кожу словно обожгло огнем.

Девушка взглянула на графа, и что-то неуловимое промелькнуло между ними. Что это было, Изабелла не знала, но она невольно вздрогнула. Удивление, вспыхнувшее в глазах графа, подсказало ей, что и он это почувствовал.

Лорд Коулбрук выпустил ее руку, и, прежде чем спросить Изабеллу, ему пришлось прокашляться.

– Простите, мисс Уинслоу, но, до того как вы уйдете, не могли бы вы мне сказать, нет ли в комнате отдыха, откуда вы только что вышли, моей сестры?

Чтобы стряхнуть с себя наваждение, которое вызвал его гипнотический взгляд, Изабелла отвернулась и посмотрела в сторону. Как ни странно, ей тоже пришлось прокашляться, прежде чем заговорить.

– Нет, – сказала она. – Гретхен я там не видела. Лорд Коулбрук нахмурился, в глазах его промелькнуло беспокойство.

– В чем дело? Что-то случилось? – насторожилась Изабелла.

– Нет. Уверен, ничего особенного не произошло. Просто я собирался отправиться на другой бал, однако никак не могу найти Гретхен. Весь дом обошел, но ее нигде нет. – Лоб лорда Коулбрука перерезала озабоченная морщинка. – Вы уверены, что ее там не видели?

Изабелла чувствовала, что он не на шутку встревожен.

– Да, совершенно уверена. Следует ли мне снова уверить вас, что я никогда не лгала вам и не собираюсь этого делать, касается ли дело вашей сестры или чего-либо еще?

Лорд Коулбрук улыбнулся:

– Хорошо, полагаю, я просто разминулся с ней. Я беспокоюсь за нее после всего, что произошло сегодня.

Холодок пробежал по спине Изабеллы. То, о чем она подумала, испугало ее. Гретхен призналась ей, что сама назначила свидание мистеру Трокмортену в ее саду. А сейчас этот человек был здесь! Могло ли случиться так, что Гретхен спланировала новое тайное рандеву?

Изабелла не хотела пугать лорда Коулбрука, но кое о чем спросить его она была обязана.

– Скажите, а пока вы искали Гретхен, не встречался ли вам где-нибудь мистер Трокмортен?

Лорд Коулбрук бросил на Изабеллу свирепый взгляд, и девушка поняла, что озвучила то, о чем он думал.

– Нет. Я ищу его весь вечер, однако никак не могу найти.

– Что ж, давайте тогда выйдем на воздух и прогуляемся по саду. Посмотрим, может, мы кого-нибудь там найдем, – предложила Изабелла.

– На что вы намекаете, мисс Уинслоу? – холодно осведомился Дэниел.

– Полагаю, вы отлично поняли меня, сэр. Так что же, вы хотите найти Гретхен или будете настаивать на том, что ваша сестра ни за что не ослушается ваших приказаний и не станет встречаться без свидетелей в саду с молодым джентльменом?

– Я и сам способен осмотреть сад. Ваша помощь мне ни к чему.

– А я полагаю, что если вы найдете там Гретхен, ей понадобится поддержка, которую вы не способны ей оказать. Я отправляюсь туда, не дожидаясь, когда вы дадите мне на то свое разрешение.

– Отлично! Только не смейте ничего мне говорить. Вас наши дела с Гретхен совершенно не касаются.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?