📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыМистер Совершенство - Дж. Э. Хасс

Мистер Совершенство - Дж. Э. Хасс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67
Перейти на страницу:
Обычно по четвергам у меня сумасшедший дом, и это настоящая причина, по которой мы наряжаемся и отсчитываем минуты до конца рабочего дня, чтобы пойти повеселиться. Так что, я кружу в водовороте активности, быстро сопровождая гостей до их студий.

В связи с чем, до шести часов у меня вообще не было времени подумать об этом своем плане. Я пишу Мин, пока еду на лифте на седьмой этаж.

Элли: Я поднимаюсь в офис. А где вы?

Мин: Ты в лифте.:) Я вижу. Аделин в лимузине, готова и ждет моего сигнала. Напиши мне, когда заманишь его в свой кабинет, и мы сделаем свое дело.

Элли: ОК

Я подготавливаю шаблон смс-ки в своем телефоне, так что все, что мне останется сделать, это просто нажать «отправить», а затем сую телефон в карман пиджака, как только открываются двери лифта. К моему ужасу, весь седьмой этаж все еще погружен в работу. В том числе и Стефани-Страж Двери. Господи, разве никто здесь не ходит в четверг вечером в бар пропустить по стаканчику, как делают нормальные люди?

— Ну же, заходи, — говорит мне Стефани, когда я подхожу к угловым офисам. — В его офис, а не в твой, Элли. Он оставил четкие указания.

— Оставил? Ты имеешь в виду, что его даже еще нет? — как же он меня бесит.

— Он вернется через минуту. Ему пришлось спуститься в юридический отдел.

Отлично. Вероятно, собирается угрожать мне судебным иском или чем-то еще в этом роде. Его дверь открыта, поэтому я просто зайду и присяду. Но потом я понимаю, что мне может и не понадобится вовлекать Мин с Аделин. Я же здесь одна.

Встаю, смотрю в дверной проем, чтобы узнать, что делает Стефани, и обнаруживаю, что она занята болтовней с коллегами за своим столом и полностью меня игнорирует.

Улыбаюсь. И подхожу к столу Мака. У него огромный стол. На самом деле, это совсем не тот стол, что стоял тут вчера. Другими словами, не стол Хита.

Хмм. Теперь, когда я думаю об этом, то замечаю, что здесь многое изменилось за одну ночь. Все вещи Хита исчезли с полок, которые сейчас пусты. От моего бывшего босса совсем ничего не осталось. Но самое странное, что нет ничего от моего нового босса, что может их заменить.

Я снова заглядываю в дверь, просто чтобы убедиться, что Стефани все еще занята, а затем медленно подхожу к креслу босса и сажусь. Господи, оно роскошно. Должно быть, приятно весь день сидеть в нем своей задницей.

У МакАллистера прекрасный вид на холмы, а не на город. Никогда раньше этого не замечала. Стол Хита стоял у противоположной стены, и почти всегда жалюзи были частично закрыты потому, что он ненавидел постоянное солнце.

Здесь пахнет краской? МакАллистер здесь еще и стены покрасил? Не помню, чтобы здесь было так ярко. Хиту нравились старомодные темные панели. Как и в той ужасной курительной комнате, которая теперь стала моим офисом.

Я смотрю вниз слева от себя и обнаруживаю ряд выдвижных ящиков. Только касаюсь пальцами ручки одного из них, как внезапно появляется МакАллистер, захлопывая за собой дверь. Я отодвигаюсь как раз в тот момент, когда он поднимает глаза от папки в руках.

— Удобно устроились, мисс Хэтчер?

— Извини, — говорю я, вставая, и быстро отхожу к краю стола. Он стреляет в меня косым взглядом, когда падает в кресло, которое я только что освободила, а я стою перед ним, мои руки сцеплены, почему-то я очень нервничаю.

— Ну, — говорит он, с хлопком положив открытую папку на стол. — У меня хорошие новости. Ты можешь опубликовать книгу.

— Что?

— Ту книгу, которую Вы написали, мисс Хэтчер. За счет времени компании, используя клиентов компании в качестве главного акцента.

Я не могу поквитаться с этим парнем.

— Кем, черт подери…

— Ты же понимаешь, что в трудовых договорах «Стоунволл Энтерпрайзес» есть оговорка, касающаяся права собственности, верно?

— Права собственности? — Дерьмо. Я даже не задумывалась об этом.

— Но, как я уже сказал, новости хорошие. Я взял твой контракт, — говорит он, улыбаясь, глядя на папку на своем столе. — Здесь очень много информации, мисс Хэтчер. Мне не хотелось просматривать ее всю.

— Ты читал мое личное дело? — удивленно спрашиваю я. — Это же личное.

— Ты хочешь опубликовать свою книгу или нет?

— Да, но это не дает тебе права…

— Удостовериться, что эта компания не подаст на тебя в суд? Хорошая плата за мои усилия, Элоиза.

— Ну, МакАллистер, я просто думаю, что немного агрессивно с твоей стороны лапать мое личное дело.

— Ну, а лапать то, что находится под твоим платьем, нормально? — он усмехается своей шутке.

— Это тоже неуместно. На самом деле, почти все, что я узнала о тебе с тех пор, как ты вчера сюда приехал, было неуместным. Ты знал, что Эллен-Секс-авантюра-в-офисе рассказывает всем, что поймала нас вчера на горячем «свидании»?

МакАллистер хмурится:

— Нет. Меня весь день не было в офисе. Я вернулся лишь около часа назад, а потом мне нужно было спуститься в отдел кадров и поговорить с адвокатами. Что именно она рассказывает?

— Просто сплетничает. Об этом узнала Мин. Я так чертовски унижена. Снова. И все это из-за тебя.

— Да пошла она на хрен. Она просто завидует.

— Ха! — практически кричу я. — Не могу поверить, что ты только что это сказал. Чему именно она завидует?

— Тому, что мне нравишься ты, а не она.

— Что? — мне приходится делать глубокий вдох. И я закатываю глаза. — Для тебя это вроде какого-то конкурса? Завоевание территории? Гребан…

— Эй, — говорит он, вставая, и подходит к моей стороне стола. — Просто успокойся. Я с ней разберусь. Но сейчас я хочу разобраться с тобой.

— Разобраться со мной? — Я этого не выдержу.

— Не будь такое нервной, Элоиза. Я хочу кое-что тебе показать, а ты высасываешь из этого все веселье.

— Ну, ты… ты… — у меня нет слов, кроме «ублюдок», «мудак» и «придурок».

— Зануда, — говорит он, улыбаясь.

— Я не зануда. К твоему сведению, со мной очень весело.

— Я уже об этом знаю, Элли. Зря ты здесь распинаешься. А теперь молчи и будь признательна.

Я даю ему пощечину. Клянусь богом, я понятия не имею, что со мной происходит, но моя рука просто взлетает, хлопает по его щеке и раздается грандиозный «шлеп», который висит в воздухе, когда все остальное замолкает.

Мак проводит по красной метке, которую я оставила, а затем улыбается.

— Ты не сможешь все мне испортить. Как бы сильно не старалась.

— Извини. Не

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?