📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПорочная невеста - Вероника Крымова

Порочная невеста - Вероника Крымова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67
Перейти на страницу:

— Алексис просто ошиблась, — попыталась я оправдать кузину своего супруга и для наглядности показала ему очки, которые держала в руках.

— Занятная ошибка. — Чейз присел рядом со мной и, закинув ногу на ногу, с тщательно скрываемым негодованием посматривал на светившуюся счастьем Алексис. Несмотря на плохое зрение, она прекрасно попадала в такт музыке и довольно сносно танцевала.

— Ваша светлость, это всего лишь танец, — прошептала я. — Ничего страшного не случится за несколько минут. Расскажите лучше, как вам удалось уговорить леди Петчер помочь обелить мою репутацию, да еще в ущерб своей.

— Фабиана, поверьте, она почла за счастье, когда я предложил ей искупить свой грешок. — Губы герцога изогнулись в зловещей улыбке, от которой мне стало не по себе. Нет, не то чтобы мне было жалко эту даму, совсем наоборот, но знать, что Чейз может причинить женщине вред, было весьма неприятно.

— Вы так сильно хотите выиграть эти выборы? — напрямик спросила я. — Даже решили примириться со мной в качестве невесты.

— А почему бы нет? — Пальцы герцога нежно поглаживали ножку бокала с вином. — Вы из хорошей семьи, красивы, милы, хорошо воспитаны, хотя последнее, по-моему, скорее недостаток. Я уже вплотную занимался поиском следующей герцогини Блэкстоун. Рассчитывал выбрать молодую девушку, в меру глупую, чтобы особо не докучала мне и не лезла в дела. Вместо этого пила бы чай с подругами, выбирала наряды и находилась все теплые месяцы в нашем летнем доме.

— Значит, я вполне подхожу под это описание? — осведомилась я.

— Если говорить начистоту, то не слишком, — признался Чейз и залпом осушил бокал. — По мне так вы, Фабиана, слишком страстная натура, вами двигают чувства, а не разум.

— Я всегда считала это достоинством, — проговорила я, близость этого мужчины заставляла сердце трепетать, но одновременно герцог пугал меня. Знать бы, что у него сейчас на уме, что он чувствует и чего желает.

— В некоторых ситуациях холодный расчет не помешает, — отозвался Чейз и, взяв мою руку, переплел наши пальцы, лаская их точно так же, как совсем недавно играл с бокалом. — Или, может, я настолько вскружил вам голову, что вы потеряли способность держать себя в руках? Ваши прелестные щечки пунцовы от румянца, а губки так призывно приоткрыты, будто зовут к поцелую.

Я вспыхнула.

— Вы себя переоцениваете, лорд Блэкстоун, — процедила я сквозь зубы. — У меня было немало поклонников, и как минимум половина из них целовались лучше, чем вы.

Улыбка Чейза погасла, он прищурил свои аквамариновые глаза, черные зрачки превратились в кровавые рубины, но тут же вернули свой естественный цвет.

После этого разговора меня не покидало чувство, что герцог нарочно пытался вывести меня из себя, чтобы я ответила ему колкостью. Но зачем, какой в этом смысл? Разве плохо, что мы будем испытывать симпатию друг к другу, неужели брак без любви лучше?

— А вот и наша прелестная Алексис! — притворно радушно воскликнул герцог, освобождая место для кузины. — Как потанцевала с принцем Вильгельмом? Ноги, надеюсь, ему не отдавила?

— С каким еще принцем? — пролепетала раскрасневшаяся Алекс. Она достала веер и принялась обмахиваться им, ну и заодно спрятала от окружающих радостную улыбку, которая все никак не желала сходить с ее уст.

— Жених Софии, нашей кронпринцессы и будущей королевы, если ты не в курсе, какие титулы носит единственная дочь короля.

Алекс сразу сникла, ее плечи опустились, взгляд померк, а губы побледнели, она опустила ресницы, на которых заблестели слезы обиды и разочарования.

— Возьми, дорогая. — Я протянула ей очки, и та надела их снова.

— Ну пригласила она на танец его высочество, это просто проявление любезности, — проговорила я. — Он стоял в компании молодых людей и скучал.

— Ему положено скучать, Вильгельм — будущий принц-консорт и муж главы государства, а танцевать имеет право лишь с замужними пожилыми дамами, — напомнил герцог всем известные правила этикета.

— Я думала, это виконт, — виновато прошептала сбитая с толку Алексис. — Прости, Чейз, если сможешь.

Мне стало жаль девушку, я бросила на ее кузена гневный взгляд, но он спокойно выдержал его и ответил мне не менее сердитым.

— Все хорошо, один танец — и все, кому какое дело до этого, — пожала я плечами, пытаясь оправдать девушку.

— Конечно, — с жаром поддержала меня Алекс. — И я даже не пойду на балкон, на ту небольшую прогулку, на которую он меня пригласил после танца. Правда, я обещала. Наверное, нужно подойти и официально отказаться, как вы считаете? Возможно, это покажется проявлением нелюбезности.

А вот сейчас мне стало жаль уже герцога. Он тихо зарычал, почти заскулил.

— Так, живо встали обе и попрощались! Скажем, что Алексис нездоровится, и едем домой. Будете сидеть в поместье тихо, как мышки, и ждать свадьбы, там-то вы точно ничего натворить не сможете.

— Вообще-то уже натворили, — вздохнув, проговорила я. Нет, не для того, чтобы добить Чейза, просто зачем ему два раза сгорать от гнева. Хороший повод признаться в утреннем происшествии. — Мы сегодня разбудили умертвие. О боже, Чейз, с вами все в порядке? Чейз, у вас, кажется, из ноздрей повалил дым, или это игра света от канделябров?

ГЛАВА 15

Учтиво поблагодарив хозяйку бала за гостеприимство, мы вышли из дома и почти наперегонки вместе с Алекс бросились к подъехавшей карете. Лакей распахнул дверцу, а мы влетели внутрь и, прижавшись друг к другу, уселись на скамейке. Следом степенной походкой проследовал герцог, он медленно поднялся по ступенькам и устроился напротив нас.

— Чейз, мы и вправду не хотели, — начала оправдываться его кузина.

— Алексис, если ваш восставший мертвец уже успел сожрать половину городка, клянусь, я выдам тебя замуж за генерала Уорнера! Он, кстати, сегодня подходил ко мне и осведомлялся о перспективах брака.

— Только не этот чванливый ханжа, — побледнела Алекс.

— Мать совсем распустила тебя, очень плохо, когда в семье нет жесткой мужской руки. Но ничего, скоро это будет исправлено.

— Ты мне не отец и не можешь решать, с кем я должна обручиться, — вспылила Алекс.

— По праву старшего родственника я обещаю, что в ближайшее время ты выйдешь замуж и будешь вести себя, как подобает леди, — отчеканил герцог, чем заработал неодобрительный взгляд от меня.

— Надеюсь, мистер Уорнер все же не будет участвовать в борьбе за руку Алекс, — вздохнула я. — Генерал действительно весьма неприятный человек, зачастую забывающий о гигиене, не уверена, что даже сегодня перед балом он соизволил принять ванну и помыться.

Я скривилась, вспомнив, что в свой первый сезон имела несчастье беседовать с этим джентльменом. А уж выйти замуж за него вообще немыслимо, ну нет, лучше в монастырь.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?