📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыС днем рождения, турок! - Якоб Аржуни

С днем рождения, турок! - Якоб Аржуни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 35
Перейти на страницу:

— Кажется, ничего нет, — подвел я итог своих усилий.

Ханна Хехт не проронила ни слова.

Я стал выдергивать выдвижные ящички шкатулок и вытряхивать наружу их содержимое. Здесь были многочисленные тюбики губной помады, заколки для волос, дешевая бижутерия, письма, иголки, нитки. Все смешалось в одну кучу. Ничего интересного для меня не обнаружилось.

Вообще-то говоря, не факт, что газеты, из которых склеивали письмо с угрозой, должны находиться здесь. А может быть, выплывет что-нибудь такое, что сдвинет с мертвой точки мои поиски. Ханна говорит, что не знает партнера Ахмеда по торговле наркотиками, во что я не верю. Я надеялся найти хоть какую-нибудь зацепку.

Я просеивал ящик за ящиком и складывал их содержимое на пушистый ковер темно-красного цвета. Я взял пачку писем, внимательно изучая штемпеля. Это все были письма с давнишними датами. Большинство писем были присланы из маленького городка под названием Оммерсбах — по всей вероятности, родного города Ханны Хехт. Отголоски еще тех времен, когда Ханна могла обсуждать с подружками проблемы подростковых прыщей.

Вдруг я почувствовал себя мародером, обворовывающим мертвого, и отложил письма в сторону.

— Ничего интересного.

Ханна успокоилась и хладнокровно сказала:

— При первой же возможности я отрублю тебе твой поганый хвост. Это я тебе обещаю.

И я ей поверил.

В кухне что-то зашевелилось. Я взял парабеллум, прихватил Ханну и двинулся туда, где оставил официанта. Для верности я еще раз долбанул его по голове, и мы вернулись в спальню. По выражению лица Ханны было ясно, что ей до фонаря, что происходит с ее дружком.

Я сорвал с кровати небесно-голубое покрывало и швырнул его в остальной хлам, разбросанный по полу. Я еще не довел хозяйку спальни до точки кипения. Она молчала, сохраняя железную мину. Поскольку в мои планы не входило рушить еще и стены, я схватил мусорную корзину, из которой торчала рваная бумага. Я ее уже давно приметил.

Я перевернул корзину. Из нее посыпались окурки, презервативы, пустая банка из-под колы, журнал по вязанию, клочки вычесанных волос, и среди всего этого хлама валялась груда скомканных газет. Большинство были изрезаны. Я сдул с них пепел.

— Ну, фрейлейн, кто-то что-то, кажется, недоговаривает.

Я разложил газеты на развороченной кровати и достал блокнот и карандаш. Это была непростая задача: в одной руке я держал пистолет, в другой — карандаш. Многие буквы были вырезаны небрежно, и мне пришлось долго подгонять, в какую дырку вписывается та или иная. Я возился не менее получаса, пока все отверстия не заполнились соответствующими буквами. Это выглядело полной абракадаброй.

ВАПРЖДЛВОДЖЛЙУКЕШЩГЛСОФЭЫДАЛЬ ТЯЭЖ-ЧЛПРОРЖЫ ЛОЛИМЦУКХЗСДЛРЖДЭЖЫВДЛЧЧЖД-ЛЯЧЬБ ЖЛДФЖДОИЬТИ

Я ничего не понял из моей мозаики. Письмо с угрозой никак не складывалось из этих букв. На всякий случай я сложил газеты и сунул их в карман пиджака.

— Слушай, подруга, я уверен, что ты знаешь, с кем Ахмед имел дело. И ты за это получишь свое. Имей в виду, тебя ждет такая же участь, что и Ахмеда.

Ее веки устало набрякли над зрачками.

— Без понятия, о чем ты тут талдычишь, козел проклятый!

— Твое дело. Делай, что хочешь. Тебе уже почти нечего терять.

Продолжать разговор с ней было бесполезно. Ее невозможно было вывести из ступора.

— Тот, кто склеил из букв письмо, еще объявится. Я напишу тебе мой номер телефона. Может быть, тебе понадобится моя помощь.

Я нацарапал на обоях у изголовья кровати свой номер телефона. Как мне показалось, я принял остроумное решение. Не станет же она срывать обои.

— Зря теряешь время, — процедила Ханна.

— Возможно. Все, что я здесь делаю, — пустая трата времени. Мне надо было бы засесть здесь и вытрясти из тебя все, что ты знаешь.

— Делай что хочешь, мне наплевать, козел поганый.

— Я и без тебя все выясню. Что можно ожидать от мелкой потаскушки и ее сутенера?

Я взглянул на часы. Было около шести. Надо бы позвонить Леффу.

— Если заметишь, что тебя прижимают к стенке, позвони. Это последнее, что я тебе хочу сказать.

Я сунул парабеллум в карман брюк и пошел к входной двери, бросив мимолетный взгляд в кухню. Усатый халдей все еще не очнулся.

— Привет дружку, когда очнется. Пока.

Я медленно закрыл за собой дверь, так и не услышав от Ханны ни слова.

ГЛАВА 6

— Пунктуальность — непременное условие для успешной деятельности работника сыскной службы, — раздалась на другом конце провода инструкция, сочиненная завзятым бюрократом.

Лучше было мне положить трубку.

— Выслушайте меня, господин Лефф. Я вам все объясню потом. Сначала скажите, что вам удалось выяснить в полиции? Я должен это узнать срочно.

— Я думал, вы заедете ко мне, и мы обсудим все вместе.

— Сейчас у меня нет времени. Обсудить можем завтра.

— В нашей работе самое главное — внимательно изучить и сопоставить все имеющиеся факты, — нудил Лефф. — Излишняя спешка только вредит делу и мешает сделать правильные выводы.

— Вы совершенно правы, господин Лефф. Пожалуйста, вы можете мне сказать, нашли ли полезную информацию в протоколах или нет?

— Подождите.

Он сделал паузу. Наверняка бумаги лежали у него под рукой. В стекло телефонной будки забарабанил нетерпеливый человек с кожаным чемоданчиком и, размахивая рукой, показывал, что я уже достаточно наговорился. Лефф все еще не взял трубку. Я мысленно проклинал его.

Человек распахнул дверь будки.

— Это не ваш личный телефон!

— Убирайтесь!

— Что вы сказали? — опешил назойливый мужчина.

— Что вы сказали? — раздалось в телефонной трубке.

— Господин Лефф, извините, но мне тут стучат в кабину, мешают говорить.

Я крепко прижал трубку к уху.

— Найдите другую кабину. Их везде полно.

Человек с чемоданом колотил в стекло и рвался в будку.

— Вы не можете немного побыстрее? — попросил я Леффа.

— Послушайте, господин Каянкая, у меня есть и другие дела, и я не собираюсь делать за вас вашу работу.

Насчет других дел Лефф приврал для пущей важности.

— О'кей. Что там записано в протоколах? — подстегнул я его.

— Я нашел только записи об авариях. В отделе наркотиков оба ваши приятеля не зафиксированы.

— Еще раз их имена. Тот, с кем вы разговаривали, это такой очкарик с испитым лицом?

— Его имя Георг Хош, если мы говорим с вами об одном и том же человеке.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 35
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?