Той-дракон в Скифии - Татьяна Захарова
Шрифт:
Интервал:
После первых же слов Бата, трещины начали затягиваться, языки пламени исчезли, дым рассеялся, только вонь оставалась еще длительное время. Разозленный анчутка стал пикировать на парней кусаясь и царапаясь. Он целил прямо в глаза, драл парней за волосы. Бат не успевал отражать его выпады и уже порядком устал, как вдруг целая армия светляков вылетела из каменного леса. Неправдоподобно крупные насекомые окружили парней, образовав вокруг них непроницаемый кокон. Светляки сопровождали ребят почти до самого кладбища. Они исчезли, лишь когда навстречу парням вышел старый корчмарь в сопровождении священника.
– Спасибо вам, маленький народец,– сказал Бат вслед улетающим светлякам.
Останки бедного младенца были преданы земле с соблюдением всех правил. И на постоялом дворе, наконец, вновь воцарилось спокойствие.
Однако, как выяснилось утром, ненадолго. Громкие крики и отчаянный плач дочери хозяина постоялого двора, топот и звон бьющейся посуды, разбудили наших путешественников, планировавших проспать до обеда. Выглянув в окно, Бат увидел телегу сборщиков подати и солдат наместника, волочивших за волосы со двора дочь корчмаря. Антон бросился было на помощь девушке, но Бат притормозил его:
– Минуточку, сначала примем надлежащий вид, все переговоры буду вести я, а ты должен принять важный и неприступный вид и молчи, молчи, и ничему не удивляйся. Впрочем,– в глазах Бата, заплясали лукавые огоньки, – ты можешь говорить- …Гм, да или гм, нет…– процитировал Бат и засмеялся.
Ибатопэ прошептал заклинание и в результате одежда парней значительно преобразилась, и стала напоминать униформу солдат наместника, только выполненную из значительно более дорогих и изысканных тканей. Сапоги из желтой кожи удобно сидели на ногах. Головные уборы были оторочены мехом горностая, а подпоясана одежда была поясом из черного шелка. Скиф подхватил Рича, не желая оставлять песика одного, и друзья стремительно вышли во двор.
– Что за беспредел творите вы в этом постоялом дворе, солдаты? Немедленно отвечайте! Как вы посмели потревожить мой покой и покой АнтОна эфенди, чьим спутником и советником я являюсь, – заговорил Бат на языке Заморья, а Скиф с удивлением отметил, что прекрасно его понимает.
– А сами-то вы кто, предъявите ваши бумаги,– неуверенно сказал старший офицер этого отряда.
– Свои бумаги и цель нашей поездки я открою только лично наместнику или субаши этого города,– надменно произнес Бат, – а сейчас, уважаемый, я хотел бы услышать ваши объяснения.
– Этот постоялый двор задолжал налоги правителю, так как хозяин не мог заплатить всю сумму, мы забираем его дочь в качестве частичной оплаты, эфенди, – вежливо произнес офицер, поверив словам Ибатопэ.
– Сколько задолжал вам этот человек?– важно осведомился Бат,– с недавних пор я являюсь совладельцем этого постоялого двора, и заплачу недостающую сумму, эта девушка, хорошо обученная служанка, и я не намерен лишаться ее. Офицер назвал сумму, Бат расплатился монетами из змеиного золота, и, наконец, солдаты покинули постоялый двор.
Хозяин был настолько благодарен Бату, что потребовал немедленно идти и оформлять бумаги на совладение постоялым двором.
– Думаю, это нам не к спеху, – остановил благодарного корчмаря парень, – Я вполне могу положиться на ваше слово.
– Сейчас нам стоило бы подумать о пополнении нашего кошелька,– нарочито рачительно обратился Бат к Антону,– а то мы изрядно потратили змеиное наследство. Пожалуй, я мог бы дать одно, два представления на здешней ярмарке.
– Собственно, и мы с Ричем могли бы внести свой вклад. Возникает одно "но" достойно ли это уважаемого господина АнтОна-эфенди и его тайного советника?– задумчиво высказался Скиф.
– О, мой благоразумный и предусмотрительный господин, вы, должно быть забыли, что путешествуем мы инкогнито, с целью выявления врагов правителя Заморья и тайных заговоров против него. Поэтому общение с подозрительными личностями, и участие в сомнительных мероприятиях- наша прямая обязанность,– Бат важно надул щеки и приподнял бровь.
Парни расхохотались и отправились на ярмарку, им нужно было забрать свою самодельную динамо-машину. Скифу не терпелось ее опробовать, а так же следовало присмотреть, где и когда будет лучше всего давать представление.
Кузнецова дочка встретила парней, как старых знакомых. Она сообщила, что заказ Скифа готов, и отец принесет его сам в ближайшее время. А представление можно устроить хоть завтра, прямо на этой площади, ближе к полудню.
– Жаль,– расстроился Бат,– мои фокусы и фейерверки лучше смотрятся на фоне темнеющего неба. К тому же здесь у меня нет музыкального сопровождения.
– На счет музыки можешь не беспокоится,– сказал другу Скиф, на моем смартфоне есть несколько песен и их можно воспроизводить и без интернета. А что бы не слишком шокировать публику, я могу изобразить из себя певца, и мы с Ричем станцуем под эту музыку. Ричу нужно будет купить несколько мячиков, и он продемонстрирует, как он хорошо считает. Так что все должно получится замечательно. Парни так увлеклись, планируя завтрашнее представление, что не заметили, как подошел кузнец с их заказом.
Вид у него был несколько озабоченный:
– Я немного покумекал над твоей штучкой, и должен предупредить вас ребятки, что всякая попытка воспроизведения, использования и привлечения небесного огня, запрещена правителем Заморья. Я то понапрасну болтать не приучен, но чужого взгляда вам стоит опасаться, – сообщил парням кузнец.
– Спасибо, отец,– поблагодарил его Скиф, теперь мы будем очень осторожны.
Остаток дня парни посвятили репетиции завтрашнего представления, в качестве музыкального оформления, после некоторых споров, друзья выбрали несколько песен Муслима Магомаева. Скиф говорил, что некоторые слова будут непонятны окружающим, но Бат покоренный музыкой, а особенно голосом певца, твердил, что ему нужен именно Муслим. Рич старался изо всех сил: танцевал, кувыркался, прыгал через обруч, выкладывал в корзину названное Скифом количество мячей. В разгар репетиции раздался стук в дверь. Парни, разгоряченные, со влажными растрепанными волосами и румянцем на щеках, вывалились на лестницу.
– Там вас спрашивают, господа,– сообщил взволнованный корчмарь.
– Кто?– поинтересовался, Скиф.
– Сам господин наместник,– испуганно ответил хозяин постоялого двора.
– Откройте нам маленькую гостиную на первом этаже, подайте чай, кофе, сладости, фрукты, пригласите туда господина наместника,– распорядился Бат, – мы сейчас спустимся, не стоит заставлять его ждать. Вернувшись в комнату и прикрыв за собой дверь, Бат извлек из воздуха два черных плаща и две чалмы. Бат надвинул чалму на лоб и закутался в плащ так, что видна осталась только верхняя Часть лица. Помог экипироваться Скифу, и решительным шагом направился в маленькую гостинную. Скиф поспешил за ним. Бат отворил дверь и провозгласил негромко, но значительно:
– Господин АнтОн-эфенди.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!