📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛюбовники по ошибке - Андреа Лоренс

Любовники по ошибке - Андреа Лоренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 30
Перейти на страницу:
тебя к этому делу. Я буду там, чтобы задавать вопросы и пытаться расположить к себе семью Стил. Ты в самом деле хочешь встретиться со своей предполагаемой семьей? Случайно наткнуться на родную мать в очереди в баре?

Чем дольше Джейд обдумывала его слова, тем меньше это имело значение.

— По-моему, это отличный вариант, — сказала она. — Я бы просто понаблюдала за ними, не объявляя себя их дочерью.

— И ты думаешь, что сумеешь сохранять спокойствие и ничего не говорить? Притвориться, будто они для тебя никто? Если родители Морган не захотят говорить со мной, мне надо расположить ее к себе.

Джейд уверенно кивнула:

— Я могу это сделать. И даже если бы я не могла, ты должен взять меня, Харли. Ты не можешь оставить меня одну. Ты сам сказал, что это слишком опасно.

— Я могу оставить тебя здесь. Ты в полной безопасности с моей матерью, — возразил он.

— И где же ты найдешь подружку для вечеринки? У тебя времени в обрез.

Наконец он смягчился, хотя смотрел на нее настороженно.

— Ладно, ты права. У меня мало вариантов. Мне не верится, что я говорю такое: Джейд Нолан, ты пойдешь со мной на вечеринку?

Харли чувствовал себя в универмаге не в своей тарелке. Как слон в посудной лавке, он пытался стоять в углу маленькой раздевалки. Примерочные располагались в узком коридоре, а он ждал рядом с ними, у трюмо. В магазине была небольшая стойка, где шикарная женщина в черном помогала дамам с выбором одежды. Каждый раз, когда женщина входила или выходила из примерочной, Харли прижимался к стене, чтобы не загораживать проход.

— Мне обязательно тут торчать? — громко сказал он, и продавщица закатила глаза. Ему было наплевать.

— Да, — ответила Джейд, стоя за перегородкой. — Ты великодушно предложил мне купить новое платье, так что должен оценить мой выбор для вечеринки.

Да, именно это сказала Джейд, заманивая его в универмаг. Рассматривая товары, она привела его в раздевалку, чтобы примерить несколько платьев.

— Хорошо, — прорычал он.

Он не понимал, почему магазин, где продаются платья, стоящие дороже его первой машины, не может иметь более просторную раздевалку. Сначала Джейд не хотела, чтобы он покупал ей платье, но Харли убедил ее, что она должна выглядеть шикарно, чтобы не выделяться на фоне богачей тусовщиков. Поскольку у нее не было ничего подходящего, ей пришлось выбирать: либо остаться дома, либо позволить ему купить ей платье.

Харли вздохнул и скрестил руки на груди. И понадеялся, что одно из платьев ей подойдет. Он не выдержит, если придется идти во второй магазин.

— Ты выйдешь и покажешься мне? — спросил он.

— Как только подберу подходящее платье.

После, казалось, вечного ожидания Харли наконец услышал, как дверь примерочной открывается. Через мгновение Джейд вышла в коридор в красном платье, расшитом бисером. У платья длиной до пола была квадратная горловина, подчеркивающая восхитительные изгибы ее маленькой упругой груди и длинной изящной шеи. Рукава были короткими. Цвет платья резко контрастировал с ее бледной кожей.

Одним словом, Джейд выглядела потрясающе.

Харли вытаращился на нее. Она была по-настоящему элегантной леди. Ей казалось, что она никогда не впишется в семью Стил, но он был уверен: она думает так только потому, что не выросла в этой семье. Даже с растрепанными светлыми волосами, босоногая, она выглядела так, словно вот-вот спустится по парадной лестнице на элегантную вечеринку.

Он станет гордиться тем, что она сопровождает его. И она наверняка будет выделяться среди гостей.

Ему хотелось затащить ее в примерочную и нарушить все правила универмага.

Совершенно не обращая внимания на его реакцию, Джейд посмотрелась в трюмо, а потом, нахмурившись, взглянула на Харли.

— Я сомневаюсь, — сказала она. — А ты как думаешь?

— Мне нравится, — искренне ответил он.

Джейд с подозрением прищурилась.

— Ты говоришь так только потому, что устал ходить по магазину. Если бы я вышла в мусорном пакете, ты согласился бы купить даже его.

— Это неправда, — утверждал Харли. — Платье не похоже на мешок для мусора. У него красивый цвет и выигрышный покрой.

— Это платье от Элли Сааб, — сказала продавщица. — Он прав, оно вам очень идет.

— Вот видишь, — с нажимом произнес Харли.

Джейд только покачала головой и снова повернулась к зеркалу. Увидев спинку платья, он почувствовал, что ему трудно дышать. Ему не терпелось погладить пальцами по ее обнаженной спине.

Харли уже представлял, как обнимает ее в танце…

— Я не знаю, — с сомнением сказала Джейд. — Платье красивое, но разве оно подходит для первой встречи с семьей?

Харли задался вопросом, в чем причина ее нерешительности. Они просмотрели платьев двадцать, прежде чем она выбрала несколько штук, чтобы примерить их. Теперь, казалось, перед ними стоит новая проблема. Джейд выглядела прекрасно в любой одежде, но она хотела произвести хорошее первое впечатление.

Вздохнув, он подошел к ней сзади и прижал ладони к ее плечам. И посмотрел на нее в отражении в зеркале.

— Эта вечеринка — наш шанс установить первый контакт. Нам не надо говорить им, кто ты, если ты этого не хочешь. Но если они действительно твоя семья, Джейд, они полюбят тебя независимо от того, во что ты одета. Они примут тебя и в красивом платье, и в мешке для мусора. Ты восхитительна.

Джейд слегка кивнула, а затем моргнула.

— Оно тебе действительно нравится? — спросила она, улыбаясь увереннее.

— Нравится. Я с радостью куплю его для тебя. И с удовольствием помогу тебе снять его.

Джейд повернулась к нему лицом.

— Ну, если вечеринка пройдет удачно, то ты можешь получить такой шанс.

Он обнял ее за талию и погладил по обнаженной спине. Ее кожа была прохладной под его горячими руками, отчего он вздрогнул и глубоко вздохнул, чтобы избавиться от желания.

— Ты имеешь в виду, что мне придется ждать конца вечеринки у Стил, чтобы заполучить такой соблазнительный фрукт? — спросил он.

Уставившись в его глаза, она улыбнулась.

— Я не позволю тебе испортить платье, в котором я еще даже нигде не показалась.

— Значит, мне надо просто раздеть тебя, — сказал он. — Чтобы не порвать платье.

Продавщица громко кашлянула.

— Бери платье, — настаивал Харли.

Джейд кивнула и высвободилась из его объятий. Потом хитро подмигнула ему и ушла в примерочную.

Ох, как же он хотел эту женщину!

Харли не испытывал ничего подобного за прошедшие годы, пока они были в разлуке. Он встречался с красивыми, умными, волевыми и талантливыми женщинами. Каждая из них была привлекательной и очаровательной по-своему, но ни одна не могла сравниться с Джейд. Его влекло к ней как физически, так

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 30
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?