Лэя - Виктор Кувшинов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 120
Перейти на страницу:

Послышался звук падения какого-то предмета. Открыв глаза, она удовлетворенно кивнула: вместо книг стол был уставлен посудой из фаянса и тонкого серебра с разнообразными деликатесами. Лэя озадаченно вспомнила о книгах. Привстав, она нашла их упавшими за стол. Значит, она «выпихнула» все книги, когда придумала заполнить пространство едой. Сев на прежнее место, она придвинула к себе тарелку ароматного супа с экзотическими специями и, набравшись смелости, приступила к трапезе…

Лика с Заром удивленно наблюдали за своей юной госпожой, когда она сначала отказалась есть обед, а потом и ужин, но спрашивать о причинах столь строгой диеты не решались. Хозяйке виднее, и потом, по ее таинственному виду они догадывались, что здесь все не так просто.

Вечером Лэя опять с удовольствием наелась до отвала магической вкуснятины и чувствовала себя прекрасно, но под утро проснулась от сосущей боли в желудке. Сначала испугавшись, что теперь заболеет или вообще умрет от своих опытов, девушка спустя мгновение поняла, что просто нестерпимо хочет есть. Она метнулась в библиотеку — стол для чтения книг был первозданно пуст. Все стало ясно. К утру вымышленная еда рассосалась вместе с шикарной посудой, и организм не простил такого надувательства. Она, выбежав во двор и умывшись, радостная, вернулась на кухню заморить червячка. Лика уже накрывала на стол и, видя, как Лэя схватила яблоко, засмеялась:

— Ну что, проголодалась? Не поделишься, что ты там за опыты ставила?

— Поделюсь! — шепелявя с набитым ртом, охотно согласилась Лэя.

— Ладно, ешь яблоко, за столом расскажешь. Заодно и Зар узнает про твои способности.

За завтраком Лэя поведала о своих экспериментах, чем удивила и заинтересовала юношу. Он подал одну интересную мысль:

— Тебе надо понять, насколько большие объекты ты можешь создавать.

— А и правда, давай пойдем на улицу, и я «выдумаю» гору, — обрадовалась Лэя.

— Только подальше от дома!

Через час они стояли на большом лугу, и Лэя, закрыв глаза, представляла себе гору. Зар только изумленно вскрикнул. Оказывается, он не закрыл глаза и увидел, как прямо перед ними ниоткуда образовалась стена огромной скалы. Открыв глаза, принцесса на выселках увидела, как луг уперся в крутой гранитный склон.

«Не может быть, чтобы я могла „создать“ такую громадину! Надо проверить, настоящая это гора или только всем нам кажется», — подумала Лэя. Чтобы проверить свою мысль, она попросила Лику не открывать глаз и, взяв девочку за руку, подвела к каменной стене. Затем приказала осторожно идти вперед. «Если гора настоящая, Лика упрется в нее, а если это только мой гипноз, то она не знает о препятствии и пройдет камень насквозь», — рассуждала Лэя. Подружка послушно выполнила просьбу и, осторожно перебирая ногами, прошла сквозь «гранитную» стену. Лэя звонко засмеялась:

— Это гипноз!

Потом они принялись экспериментировать, насколько большой реально твердый холм может создать новоявленная волшебница. Лэя «придумала» холмик и стала его «подращивать», а Зар каждый раз пробегал по нему, пока наконец холм не вырос в два роста Зара, и он, при очередной пробежке, «утонул» в нем по колено, идя по старой поверхности.

— Все ясно! — крикнула Лэя Зару. — На большее я не способна.

— Не обязательно, — раздался за спиной голос Лики, с видом судьи рассматривавшей творение хозяйки маленькой горы. — Тебе надо попробовать создать что-нибудь не такое тяжелое.

— Точно! — обрадовалась Лэя. — Давайте я дерево «сделаю», а вы испытайте его на прочность.

Она представила себе небольшое деревце, которое, однако, было гораздо выше холма. Лика тут же подбежала к дереву и похлопала по стволу ладошкой:

— Пойдет! Теперь побольше вырасти.

Лэя «стерла» очередное свое творение, «выдумав» на его месте огромное раскидистое дерево с дуплом. Однако оно не прошло испытание на прочность, оказавшись простой галлюцинацией.

— Ну, примерно мои пределы ясны, — сделала вывод Лэя, но Зар не дал ей передохнуть и пристал со следующим предложением:

— Это были твердые предметы, а что насчет воды и огня?

— Насчет огня я как-то не сомневаюсь. — Девушку передернуло от мрачного воспоминания.

— И все же давай проверим, так сказать, в мирных целях? — Зар нашел большой засохший сук. — Вот, смотри, я положу его перед тобой, а ты попробуй зажечь.

Лэя закрыла глаза и почувствовала треск горящей древесины и тепло пламени. А ее друзья неустанно придумывали все новые опыты. Лика попросила ее «выстрелить» молнией не закрывая глаз, что волшебнице удалось со второй попытки. Потом Зар сказал, что, уверен, она может заставить их увидеть какую угодно большую тучу, но сможет ли она вызвать настоящий дождь? Лэя долго мысленно собиралась, и, действительно, скоро с неба на них полил сильный и вполне мокрый дождик. В конце концов девушка почувствовала себя абсолютно опустошенной и взмолилась:

— Ой, вы, слуги мои верные! Пощадите свою принцессу, а то я тут, пока не помру, буду выполнять ваши приказы.

Лика и Зар смутились, поняв, что загоняли Лэю своими просьбами, и бросились к ней с извинениями и предложениями помощи. Тем не менее благодаря своим друзьям она теперь знала о себе гораздо больше, чем раньше. За ужином они, довольные проведенными исследованиями, обсуждали результаты, когда в дом забежали Хлюп с Лином.

Малыши благополучно отсутствовали почти сутки, шаля в доме Илаира и его окрестностях, так что не мешали проведению опытов. При виде Хлюпа Лэю посетила одна шальная идея, но ее она решила приберечь до завтра, невинно спросив мохнатого малыша, не сходить ли им на следующий день вдвоем за грибами. Очень помогло ее плану то, что никто больше на эту прогулку не увязался.

Назавтра они с лонком возвращались из леса довольные и счастливые, набрав много великолепных грибов. Не доходя до дома, Лэя попросила Хлюпа взять корзинки, а сама побежала искупаться…

Зар мастерил оглобли для телеги, когда на двор зашел незнакомый мальчик лет семи-восьми с корзинками, полными грибов, и деловито протопал к крыльцу дома. Зар так и остался стоять с открытым от удивления ртом, не понимая, откуда в долине чужой молодой сэйл.

— Э-э! — только и сумел он оторопело протянуть. На что молодой сэйл по-мальчишески важно ответил:

— Зар, смотри, сколько я грибов нашел!

От такого обращения Зар совсем онемел. Выскочившая на незнакомый голос Лика тоже замерла, наткнувшись на неизвестно откуда взявшегося мальчишку.

— Чего уставились, однако? — звонким голоском, уже обиженно спросил мальчик, а со стороны озера послышался заливистый смех приближающейся Лэи:

— Это вам за то, что меня вчера гоняли!

— Ты что смеешься? Кто это? — недоуменно спросил Зар и вдруг, охнув, схватился за живот и покатился со смеху. — Ну ты даешь! Всех провела!

Лика, еще некоторое время не понимая, смотрела то на смеющегося Зара, то на незнакомого мальчика. Наконец, до нее тоже дошло, и она, опершись на косяк двери, заразительно захохотала. Так что уже все трое от души веселились. Только мальчик, озадаченно оглядываясь по сторонам, вдруг бросил корзинки на крыльцо и с плачем бросился в дом, крикнув:

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 120
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?