Попаданка под прикрытием, или Охота на принца - Аллу Сант
Шрифт:
Интервал:
— Я нашел его! Нашел мерзавца, который отравил вашу фаворитку!
Ко мне со всех ног спешил месье Карреттони и тащил за собой за ухо совсем мальчишку помощника, который, если уж быть откровенным, выглядел и трясся так, что даже если бы я собирался его казнить, мне бы стало его просто жалко. Судя по всему, досталось ему от шеф-повара знатно и, как известно, еще и ни за что.
— Вот он, этот мерзавец! Он посмел не помыть трижды руки перед тем, как дотрагиваться до еды, а потом — о ужас! — засунул свой недомытый палец в соус с блюдом мисс Бонд! Я требую, чтобы вы казнили этот позор моей кухни! Тако можно смыть только кровью! — заходился месье Карреттони, отчаянно размахивая руками, и все бы ничего, но ухо бедного юноши он не отпускал из своих крепких пальцев. По щекам у мальчугана текли слезы, а ухо было уже и не ухо вовсе, а просто лопух. Именно в этот момент меня посетила гениальная мысль!
В конце концов, моей фаворитке же необходимы слуги, разве не так?
— Я полностью согласен с вами, мальчишка заслуживает кары, достойной его проступка, — заявил со всей серьезностью, а мальчуган буквально рухнул мне в ноги. И хорошо, потому что шеф-повар, наконец, отпустил его ухо и уставился на него взглядом победителя. Кажется, бедняга не сразу поверил и понял, какие кары его ждут.
— Для того чтобы заслужить прощение и исправить свои прошлые прегрешения, ты будешь служить пажом при мисс Бонд, — заявил я с улыбкой.
— Но позвольте, этот неуч не имеет права даже дышать рядом с бурраттой моего сердца! — рассерженно вставил месье Карреттони.
— Брысь с глаз моих, — шикнул я на мальчугана, у меня не было и тени сомнений, что из него получится прекрасный шпион, — а вот с вами, месье Карреттони, я хочу поговорить подробнее, — заявил, глядя на сереющего шеф-повара.
Я улыбнулся улыбкой хищного крокодила, залегшего в кустах перед атакой, хитро и многозначительно.
— Месье Карреттони, а скажите, какие указания давала моя фаворитка насчет бала? — поинтересовался я, плавно переходя в наступление, а у шеф-повара тут же забегали глаза, он даже нервно дернул себя за весьма впечатляющие усы. Быть того не может! Неужели я так быстро нашел вранье?
— Ваше Высочество, мисс Бонд как сахарный цветок на торте, она понимает и тонко чувствует душу художника, — начал, запинаясь, блеять мужчина.
Что это еще может значить? Я удивленно вздернул бровь, мне совсем не нравилось, в каких комплиментах моей новой фаворитке рассыпаются мои подданные. Это как-то уж совсем резко контрастировало с тем, что у меня от одного ее имени зубы сводило судорогой.
— Она сообщила мне только тему праздника, а в остальном отдалась целиком во власть моего таланта, — наконец выдавил из себя месье Карреттони и скромно утер рукавом пот со лба, а я замер, просто пораженный. То есть она и вправду полностью отдала еду в руки этого психа?
Нет, в гениальности моего шеф-повара я не сомневался ни на секунду, иначе он бы тут не работал. Вот только… Если не сдерживать его гениальность, то можно остаться без штанов, в смысле без казны, да и штаны не факт, что налезут, он ведь приготовит не просто пир на весь двор, а столько, что придворных самих фаршировать можно будет.
— Бюджет? — спросил я, поджав губы и мысленно приготовившись к худшему. Теперь понятно, почему казначей не истерил, он просто еще не получил отчет с кухни, а когда получит, его уже никто не откачает.
— Нет-нет, я понял ваше мнение, и в этот раз мы довольно скромно, — тут же поспешил успокоить меня месье Карреттони, вот только его понятия скромности и мои могли резко различаться.
— Сколько? — выдохнул я.
А месье Карреттони вместо ответа выкатил передо мной огромную клоунскую голову, сделанную из овощей.
— Что это? — пораженно переспросил я.
— Так тема же цирк, вот и сделали, но почти все овощи, так что мы даже в обычный бюджет вписались, — радостно сообщил повар, а я дернулся, потому что в этот момент мне стало по-настоящему страшно. Я боялся за свой костюм.
Глаз нервно дергался, а зубы сводило судорогой, но я старался ничем не выдать своего состояния. Я терпеть не мог цирк и, если уж быть совсем откровенным, побаивался клоунов, поэтому из кухни выскочил, словно пробка, и тут же помчался к мадам Ботье.
Если эту катастрофу еще возможно остановить, то приложу к этому все усилия!
Но время явно не играло на моей стороне, скорее даже совсем наоборот, солнце медленно, но упрямо клонилось к горизонту, поэтому я только прибавил шагу.
— Ах, Ваше Высочество! Вот и вы! — Мадам Ботье спешила ко мне с целой горой чего-то песочного и волосатого в руках. — Я только что была в вашей комнате, но так и не смогла вас там найти, как же хорошо, что вы пришли ко мне сами! Вот ваш костюм! — И она протянула именно то, что было у нее в руках.
— Что это? — Я слегка отшатнулся от нее в праведном ужасе. Что мне тут вообще предлагают?
— Это ваш костюм! Вы лев — король всех животных! — заметила дама с почтительной улыбкой. — Я даже специально под костюм попросила принести корону из сокровищницы, чтобы ни у кого не возникло сомнений.
Я несколько робко и неуверенно протянул руки и взял у нее костюм. Король животных в целом звучит совсем неплохо.
— А какой костюм у мисс Бонд? — поинтересовался осторожно, от всей души надеясь, что тут не скрыт подвох.
— Все-все! Вам пора переодеваться, торжественное открытие бала уже через полчаса, а вы совсем не готовы!
Буквально подхватив меня под ручки, портниха, не прекращая болтать всякую ерунду, потащила меня к моей комнате, в которой уже ждали камердинер и пара придворных, которые должны были помочь с переодеванием.
Анна
Чистка магических каналов оказалась еще тем удовольствием, уж лучше я бы еще какого слабительного зелья выпила, но нет!
Впрочем, лекарь не соврал, боль действительно было острой и резкой, словно укол иголкой, но быстро проходила, а после нее наступало легкой облегчение, и так по кругу. Однако, несмотря на мои крики, вздохи и недовольное пыхтение, закончили мы довольно быстро.
Но стоило только лекарю покинуть мою комнату, как его тут же сменила мадам Ботье, которая принесла мой костюм, да не одна, а в компании целой толпы помощниц, задача, которых, как оказалось, состояла в том, чтобы привести меня в порядок. Помыть, причесать, накрасить, одним словом, как следует подготовить. Они, не теряя времени, отправили меня в ванную, сделав одну за другой маски на лицо, руки и волосы.
Я же словила просто непередаваемое дежавю.
Еще и суток не прошло с моего первого бала, а казалось, что передо мной пронеслась целая жизнь, страшно представить, что ждет дальше. Я тяжело вздохнула.
— Знаете, после того что мне удалось сделать, я поменяла свое мнение, мысль с укротительницей просто блестящая! Это настолько свежо и необычно. — Портниха вырвала меня из раздумий.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!