История Лизи - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
— Дарла?
— Лизи… это ты?
— Конечно, это я.
— Где ты?
— В старом кабинете Скотта.
— Нет, ты не там. Туда я уже звонила.
Лизи быстро поняла, в чём дело. Скотт любил громкую музыку(по правде говоря, настолько громкую, что нормальные люди такой уровень шумапросто не воспринимали), и телефонный аппарат стоял в комнатке созвукоизоляцией на стенах, которую он смеха ради называл «Моей палатой длябуйных». Поэтому не приходилось удивляться, что с первого этажа она звонка неслышала. Но объяснять всё это сестре не имело смысла.
— Дарла, где ты взяла этот номер и почему звонишь? Ещё однапауза.
— Я у Аманды, — ответила наконец Дарла. — Номер взяла из еёзаписной книжки. Под твоим именем у неё их четыре. Этот был последним.
Лизи сразу стало не по себе, заныло под ложечкой. В детствеАманда и Дарла были злейшими врагами. Соперничали из-за всего, будь то куклы,библиотечные книги, одежда. Последняя и самая жёсткая стычка произошла из-запарня, которого звали Ричи Стренчфилд. В результате Дарла попала в Центральнуюбольницу, где ей пришлось наложить шесть швов на глубокую рану над левымглазом. Шрам остался у Дарлы на всю жизнь, тонкий белый шрам. Когда ониповзрослели, отношения у них несколько улучшились: споры были, но кровь большене текла. Они держались друг от друга подальше. Собирались раз или два в месяцна воскресных обедах (вместе с мужьями) или на сестринских встречах, в «Оливия-Гарден»или в «Аутбэке», и всегда садились подальше друг от друга, скажем, напосиделках их разделяли Лизи и Канти. Так что звонок Дарлы из дома Аманды несулил ничего хорошего.
— С ней что-то случилось, Дарл? — Дурацкий вопрос. Следовалоспрашивать, насколько всё плохо.
— Миссис Джонс услышала, как она кричит, носится по дому,бросает вещи на пол. Устраивает одну из своих больших «И».
Одну из её больших истерик. Понятно.
— Сначала она позвонила Канти, но Канти и Рич в Бостоне.Когда миссис Джонс услышала твой голос на автоответчике, она позвонила мне.
То есть миссис Джонс руководствовалась здравым смыслом.Канти и Рич жили в миле к северу от дома Аманды на шоссе 19; Дарла жила в двухмилях к югу. В определённом смысле получилось как в присказке отца: «Один удрална север, другой на юг умчал, а тот назойливого рта на миг не закрывал». СамаЛизи жила в пяти милях. Дом миссис Джонс располагался по ту сторону дороги отмаленького кейп-кода Аманды, и миссис Джонс знала, что первой нужно звонить Канти,причём не только по той причине, что из трёх сестёр она жила ближе всех.
Она кричит, носится по дому, бросает вещи на пол.
— Насколько всё плохо на этот раз? — услышала Лизи свойсобственный ровный, почти что деловой голос. — Мне приехать? — В смысле, какбыстро я должна приехать?
— Она… я думаю, сейчас она в норме, — ответила Дарла. — Ноона снова это делает. На руках, в паре мест высоко на бёдрах… ты знаешь.
Лизи знала, понятное дело. Аманда впадала в, как называлаэто состояние Джейн Уитлоу, её психоаналитик, «пассивную полукататонию». ППКотличалась от того, что произошло… (не надо об этом) (не буду) от того, чтопроизошло со Скоттом в 1996 году, но всё равно сильно пугала. И каждый разэтому состоянию предшествовали приступы возбуждения (тут Лизи поняла, чтоименно такое возбуждение демонстрировала Анда в рабочих апартаментах Скотта),истерические припадки и членовредительство. Скажем, однажды Анда попыталасьвырезать себе пупок. И теперь на животе вокруг него белел отвратительный шрам.Лизи однажды предложила косметическую операцию, не зная, существует ливозможность убрать этот шрам, но стремясь показать Анде, что готова взять насебя все расходы, если та обратится к специалистам. Аманда, расхохотавшись,отклонила предложение. «Мне нравится это кольцо, — заявила она. — Если у менявновь возникнет желание резать себя, я, возможно, посмотрю на него иостановлюсь».
Возможно — но не обязательно.
— Насколько всё плохо, Дарл? Только честно.
— Лизи… дорогая…
Лизи в тревоге осознала (и под ложечкой заныло сильнее), чтоеё старшая сестра борется со слезами.
— Дарла! Глубоко вдохни и скажи мне.
— Я в порядке. Просто… день выдался долгий.
— Когда Мэтт возвращается из Монреаля?
— Через две недели. Даже не проси о том, чтобы я позвонилаему. Он зарабатывает на нашу поездку в Сент-Барт следующей зимой, и беспокоитьего нельзя. Мы всё сможем сделать сами.
— А мы сможем?
— Определённо.
— Тогда скажи мне, что нужно сделать.
— Ладно. Хорошо. — Лизи услышала, как Дарла глубоковдохнула. — Порезы на руках неглубокие. Хватит и пластыря. А вот на бёдрахглубже, останутся шрамы, но кровь уже свернулась, слава Богу. Артерии незадеты. Лизи?
— Что? Давай оч… рассказывай до конца.
Она чуть не предложила Дарле очиститься до конца, а на такиеслова старшая сестра могла и обидеться. Но, что бы ни сказала ей Дарла, онапонимала, что новость будет отвратительная. Об этом говорил голос Дарлы с тогосамого момента, как Лизи услышала его в трубке. Она попыталась подготовиться кудару, прислонилась к столу, взгляд её сместился и… святая Матерь Божья, онастояла в углу, небрежно прислонённая к ещё одной горке картонных коробок извинного магазина (с надписями чёрным маркером: «(СКОТТ! РАННИЕ ГОДЫ)». Да, да,в углу, где северная стена встречалась с восточной, стояла та самая серебрянаялопата из Нашвилла, во всей своей красе. Она не заметила это синеглазое чудо,когда вошла, но наверняка бы заметила, если бы не спешила снять трубку с рычагадо того, как включится автоответчик. С того места, где стояла Лизи, она могладаже прочитать слова, выгравированные на серебряном штыке: «НАЧАЛЮ, БИБЛИОТЕКАШИПМАНА». Она буквально услышала, как южанин-трусохвост говорит её мужу, чтоТонех запишет всё для годового обзора событий и ему пришлют «эхсемпляр». ИСкотт отвечает…
— Лизи? — В голосе Дарлы впервые зазвучала паника, и Лизиторопливо вернулась в настоящее. Разумеется, Дарле было с чего запаниковать.Канти — в Бостоне, на неделю или около того, ходит по магазинам, пока её мужзанимается своими автомобильными делами: программы привлечения клиентов,аукционные продажи, передача в лизинг, в таких местах, как Молден и Линн, Линнгород греха. Муж Дарлы, Мэтт, в Канаде, зарабатывает на их следующий отпуск,читая лекции об особенностях миграции различных североамериканских индейскихплемён. Дарла как-то сказала Лизи, что это на удивление прибыльное дело. Ноденьги тут помочь не могли. Теперь всё ложилось на их плечи. Сестринскаяпомощь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!