📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаДостать Навигатора - Михаил Ежов

Достать Навигатора - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 82
Перейти на страницу:
class="p1">— Как вы или я.

— Какого они размера?

— С лошадь, — ответил Мацуо, помедлив всего мгновение.

— А крылья? Большие?

К судьбе коллег Ямадзаки явно остался равнодушен, а вот стражи Бездны его занимали.

— Да какая разница?! — удивился Мацуо.

— Это важно, — покачал головой молодой человек. — Чтобы крылья функционировали, они должны быть в несколько раз больше тела животного. В данном случае — нуэ. Если эти твари размером, как вы говорите, с лошадь, то размах крыльев, наверное, огромен.

Мацуо задумался.

— Я не видел, где кончаются их крылья, — сказал он, наконец.

— Как так?!

— Они словно уходили в стены.

— То есть, размеров комнаты оказалось недостаточно, чтобы крылья стражей поместились? — уточнил молодой человек.

Мацуо кивнул.

— А какого вообще размера кухня?

— Метров десять.

Ямадзаки нахмурился, и его лоб снова пересекла морщинка.

— И оба стража туда влезли?

Мацуо заметно помрачнел.

— Хочешь сказать, я вру?! — проговорил он негромко, вызывающе глядя на молодого человека.

Тот улыбнулся одними губами.

— Как раз нет. Я вам верю, господин майор. И хочу знать подробности.

Мацуо помолчал. Ямадзаки ждал продолжения. Хаттори Дэйки курил, яростно выпуская дым через ноздри.

— Они поместились, — наконец, сказал Мацуо. — Но в то же время… вроде как, и нет. Стены… — он помахал в воздухе рукой, пытаясь подобрать нужное слово, — раздвинулись. Или, вернее…

— Истаяли? — подсказал Ямадзаки.

— Да, вот-вот! Именно так.

— Если я предположу, что пространство приобрело некую относительность, и имело место смешение реальностей — это будет звучать слишком неправдоподобно?

Мацуо тщательно обдумал услышанное.

— Нет, — сказал он, — это будет в самый раз.

Ямадзаки удовлетворённо кивнул.

— А что было дальше? — спросил он. — После того, как стражи м-м… расправились с вашими товарищами?

«И откуда ты такой слащавый выискался?» — с неприязнью подумал Мацуо, окинув молодого человека быстрым взглядом, но вслух сказал:

— Симидзу Эйко исчезла.

— Её забрали стражи?

Мацуо отрицательно покачал головой.

— Просто пропала.

— Они к ней не прикасались?

— Сказал же, нет! — резко ответил Мацуо, теряя терпение.

Молодой человек холодно улыбнулся.

— И куда делись нуэ?

— Тоже исчезли! — буркнул Мацуо, злясь на себя за несдержанность: не хватало ещё, чтобы какой-то мальчишка считал, будто может вывести его из себя!

Ямадзаки откинулся на спинку стула. Взгляд у него стал колючим.

— Почему они не тронули вас, господин майор?

Глава 20

Мацуо почувствовал, как к лицу приливает кровь. Он часто и громко задышал. Затем повернулся к Хаттори Дэйки и процедил:

— Что это значит?!

Шеф молча пожал плечами.

— Я на допросе?! — прищурился Мацуо.

— Иногда приходится отвечать на неприятные вопросы, — беззлобно сказал молодой человек. — Не надо так болезненно к этому относиться. Вы же понимаете…

— Нет, не понимаю! — оборвал его Мацуо. — Объясни!

— С удовольствием. Давайте представим такую ситуацию: происходит ограбление банка. Из всех охранников остаётся в живых только один. Не просто остаётся, а не получает даже ссадины или, скажем, синяка. Так сказать, отделывается лёгким испугом. И это при том, что вокруг свистели пули. Что вы подумаете? Только отвечайте честно, — Ямадзаки сложил руки в замок и выжидающе смотрел на собеседника.

Тот медленно кивнул, давая понять, что ему ясен смысл вопроса.

— Решу, что он связан с грабителями.

— Правильно. Вот мы сейчас в том же положении. Двое ваших сотрудников разорваны на куски, а на вас — ни царапины.

— Лёгкий испуг? — саркастически поинтересовался Мацуо.

Голос его дрожал от сдерживаемой ярости, на виске начала пульсировать жилка.

— Вам судить, насколько он был тяжёлым, майор, — ответил Ямадзаки. — Но в общих интересах мы обязаны убедиться, что вы — такая же жертва, как…

— Да пошёл ты!! — заорал Мацуо, совершенно теряя над собой контроль. — Сопляк!

— Тихо, майор! — прикрикнул Хаттори Дэйки, но Мацуо уже понесло.

— Да с чего я должен выслушивать подобное от всякой шавки?! — вопил он, надсаживаясь. — Пусть, сука, сам съездит и на ту хату позырит, а потом на меня катит, будто я своих ребят сдал!

Всё это время Ямадзаки сидел с совершенно спокойным видом и разглядывал разбушевавшегося майора с неподдельным любопытством. Типа: а ну-ка, что ещё покажешь, давай-давай!

Мацуо медленно поднялся. Его руки сжимались в кулаки и разжимались, словно он представлял, как стирает кого-то в порошок. Было нетрудно догадаться, кого именно.

— Сядьте, майор! — нарочито негромко, но внушительно сказал Хаттори Дэйки.

Мацуо смерил молодого человека многообещающим взглядом и нехотя опустился на стул.

— Теперь, раз мы можем продолжить, — как ни в чём не бывало, заговорил Ямадзаки, — хотелось бы узнать, в чьей квартире оказалась Симидзу Эйко, и где хозяева жилплощади.

Мацуо упрямо молчал.

— Не вставайте в позу, майор, — сухо проговорил Хаттори Дэйки. — Одно дело делаем. Напомнить вам про долг агента отдела по контролю? И в чьих высоких интересах действует «SD-5»?

— Не нужно! — буркнул Мацуо.

— Итак?

— Господин полковник, вы тоже считаете, что я крыса? — мрачно осведомился Мацуо.

— Бросьте, майор, никто вас стукачом не называет, — махнул сигарой шеф. — Не ведите себя, как мальчик. Сами знаете: хотели бы мы вас расколоть — не здесь бы разговаривали. Да и беседа иначе шла бы. Что мы, не понимаем, что вы на допросах собаку съели?

Мацуо так и подмывало уточнить, как бы поступили эти самые «мы» в оговоренном случае, но он сдержался: здравый смысл подсказывал, что иногда лучше не выяснять подробности. К тому же, о методах отдела он имел вполне ясные представления.

— Итак? — проговорил Ямадзаки.

Он словно ждал паузы в разговоре. Мацуо заставил себя посмотреть в лицо наглецу.

— Что?! — спросил он глухо.

— Кто хозяин квартиры? — терпеливо повторил молодой человек. — И где он?

— Некий Харада… — Мацуо запнулся и полез в карман. Извлёк сложенную вчетверо бумажку, расправил, прочитал, слегка шевеля губами. — Харада Масаши, шестьдесят второго года рождения. Проживал в квартире с начала восемьдесят третьего, разведён, детей нет.

— Профессия? — быстро вставил Ямадзаки.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?