📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиОстров королевы - Брайан Джейкс

Остров королевы - Брайан Джейкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 63
Перейти на страницу:

— Совершенно верно, Командор Бандж, вы очень наблюдательны. Итак, следуйте в указанное место, а я захвачу кружку в библиотеке и догоню вас.

Мать Ликиана и кротиха Берби раскинулись в своих раскладных креслах на вершине восточной стены, как раз над сторожкой привратника. Сестра Подснежничек уютно устроилась возле них и наслаждалась мятным чаем с миндальными бисквитами. Перед нею возлежал большой пыльно-зелёный толстый фолиант.

— Вы только посмотрите на это сокровище, друзья.

— Это сокровище очень похоже на большую пыльную зелёную книгу, — высказалась мать Ликиана, доливая чай в кружку сестры Подснежничек.

— Как, неужели вы не видите? Это же редчайший экземпляр, подлинный том Найты! Хм, «большая пыльная зелёная»…

— Осмелюсь признаться, мне это ни о чем не говорит, — ничуть не взволновалась мать Ликиана.

— Вы шутите, мать настоятельница. Неужто вы никогда о нем не слышали?

Тётушка Берби сказала с настоящей кротовой рассудительностью:

— Хурр, дорогая, не слышали и не услышим, ежели вы нам не расскажете попросту, без долгих предисловий.

— Сестрица Подснежничек, действительно, не могли бы вы приступить к сути? — присоединилась к кротихе Тайра.

Сестра-библиотекарша погладила поблёкшую зелёную обложку.

— Эта книга была утеряна ещё во времена младенчества Деда Квелта. От него я о ней и узнала. Сестра Найта жила очень давно. Для неё не существовало тайн и загадок. Говорили даже, что умнее её во всех наших Лесах не было и не будет. Были у неё и свои недостатки. Замкнутая, высокомерная, раздражительная. Взять хотя б название книги! Ведь если переставить буквы имени автора, получится «тайна». Книга тайн!

— В остроумии этой древней задаваке не откажешь, — улыбнулась мать Ликиана.

Сестра Подснежничек поставила кружку в нишу между зубцами стены.

— Дед Квелт дремлет, вот я его обрадую, когда проснётся.

— Сестра, я пока не вижу, чем эта книга поможет нам. Есть в ней что-нибудь о Зелёном острове или о предводительнице выдр?

Библиотекарша принялась перелистывать хрупкие листы книги.

— В том-то и дело, что есть. Так, где же это? Гм, надо было закладку вложить, экая я, право…

Она просматривала каждую страницу, бормоча себе под нос:

— М-да, это интересно, но не то… нет… нет… Ничего, найду… С такой ценной книгой надо поосторожнее…

Присутствующие нетерпеливо перетаптывались и переглядывались. Мать Ликиана решила разрядить обстановку.

— Знаете, уже темнеет. Не перейти ли нам в помещение, там будет удобнее.

Сестра Подснежничек подпрыгнула и мгновенно устремилась к лестнице.

— Прекрасная идея! Скоро ужин. Захватите книгу, кто-нибудь, прошу вас!

Командор прихватил книгу под мышку и покачал головой.

— Хвост-усы, эк она себе слуг-то заполучает! На бегу!

— Уже второго, — хмыкнул Гирри. — Я ведь тоже её помощник. Что поделаешь, нам без неё не справиться.

— Значит, будем помогать сестре Подснежничек по мере сил, — подвела итог мать Ликиана, помогая тётушке Берби собирать чашки. — Трибси, возьмите, прошу вас, этот поднос.

Ужин проходил в Большом зале. Благословив трапезу, мать Ликиана распорядилась доставить пищу для занимающихся книгой в Пещерный зал, помещение меньшего размера, но уютное, с удобными креслами и мягкими скамьями-уступами. В очаге горел огонь, ярко светили фонари. Брат Библ послал туда тележку с открытым каштаново-яблочным пирогом, фасолевым супом с луком в обёрнутой полотенцем кастрюле и миской летнего салата. На десерт он добавил смородиновые коврижки и вишнёвый нектар. И конечно же, обязательный чайник с мятным чаем.

Появился Дед Квелт, обрадованный находкой. Он прихватил зелёную книгу и сестру Подснежничек и, не обращая внимания на остальных, уселся в отдалении, погрузившись в объёмистый том. Остальные оживлённо обсуждали предстоящее путешествие Тайры к таинственному Зелёному острову. Кромка Серая Иголка больше всего волновался по поводу лодки.

Толковое предложение поступило от матери Ликианы.

— Командор, вы с Кромкой вчера почти дошли до Заливных лугов. А ведь там сейчас, наверное, собрались на Праздник лета землеройки Гуосим.

— Спасибо за дельный совет, мать настоятельница. Завтра же направимся к Заливным лугам. Если друг мой лог-а-лог Урфа там, то будет нам лодка.

Трибси от любопытства даже оторвался от миски с супом.

— Хурр, что такое Гуосим и кто такой лог-а-лог Урфа, сэр?

— Гуосим — наши друзья, — объяснила аббатиса. — Так называется союз землероек Цветущих Мхов.

Лог-а-лог — титул их командира. Наш Командор и Лог-а-лог Урфа — старые друзья.

— Да, с давних пор друзья, ещё до того, как его избрали лог-а-логом, прошли мы с ним не один поток, — поведал Командор, отхватив себе увесистый кусок пирога.

Тайра потянулась к подносу за коврижкой.

— Ты уверен, что он нам поможет?

— Урфа не забывает старых друзей.

Берби разлила по кружкам чай.

— Хурр, вот только мисс Тайра уже состарится к тому времени, когда учёные наши разберутся с умной книгой.

Гирри повернулся к Квелту.

— Господа учёные, нашли что-нибудь?

Не отрывая взгляда от книги, Квелт пробурчал:

— Кажется, нашли, мой юный друг.

— Гирри, будь посдержанней в поведении, — упрекнула молодую белку аббатиса. Она тоже повернулась к Квелту. — Извините, а можете показать нам, что вы нашли?

Квелт и Подснежничек поднялись и, держа открытую книгу с двух сторон, направились к остальным присутствующим. Сестра Подснежничек ткнула лапой в страницу.

Гирри и мать Ликиана очень долго и внимательно изучали страницу, а все присутствующие в это время просто изнывали от любопытства.

— Ну, что же, по всему выходит, правитель Зелёного острова — Королева, — улыбнулась мать Ликиана.

Гирри не смог сдержаться и радостно подпрыгнул, повернувшись в сторону Деда Квелта.

— Ол-ляля, вот оно как! Что у нас на очереди? Подавайте следующий стишок, мы его пустим под гребешок!

— Извините, но пока ничего больше не обнаружено, — пригасила сестра Подснежничек всеобщий энтузиазм.

— Как? Это все? — возмущённо задрал хвост обиженный Гирри.

Дед Квелт аккуратно закрыл книгу, нежно погладил выцветшую обложку.

— Нет, полагаю, здесь ещё кое-что найдётся; что-то связанное с видением мисс Тайры и с её предстоящим путешествием.

— Так давайте продолжим поиски! — возбуждённо выпалила Тайра.

Сняв очки и потирая усталые глаза, Дед Квелт продолжил пояснения:

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?