📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаМолот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон

Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 403
Перейти на страницу:
увидевшего, что его запасы на зиму и склады пушнины гибнут в огне, сердце едва не разорвалось. Он не надел кольчугу, не построил своих людей. С искаженным от бешенства лицом стоял он между языками пламени, сжимая в руке свой топор Боевой Тролль и ожидая, пока разрушители высадятся на берег.

Едва борт «Журавля» коснулся причала, хорошо обученные люди Кормака выпрыгнули на него и сразу выстроились в колонну по шестеро. А сам Кормак в этот момент нагнулся и что-то сказал своему помощнику. Два человека скользнули к берегу по обе стороны пирса. В нужном месте они привяжут поперек пирса веревку.

Кормак протолкнулся в центр первого ряда, вышел на два шага вперед, построил людей обычным для викингов клином. Затем они с дружным криком устремились на врага. Ирландец ожидал яростной контратаки.

И она началась. Завидев уверенно двигающуюся к нему фигуру, Бранд в приступе ярости и муки забыл все страхи и сомнения, одолевавшие его после поединка с Иваром, и с занесенным топором ринулся вперед. Позади него неровной волной наступали жители Храфнси, вооруженные тем, что попалось под руку.

– Большой парень, – сказал Кормак ближайшему дружиннику.

Он поднял свой щит и выкрикнул оскорбление, которое в реве пожара никто не услышал.

Когда Бранд бросился вперед, спрятавшийся в тени помощник Кормака рывком натянул веревку. Бранд зацепился за нее и рухнул, распростершись во весь рост, так что причал задрожал. Боевой Тролль выскочил из его руки. Бранд с ревом стал подниматься на ноги, но в этот самый момент Кормак со всей силы ударил его в висок. Бранд тряхнул головой и снова попробовал встать. Не веря своим глазам, Кормак снова ударил мешочком со свинцом. На этот раз гигант рухнул на четвереньки.

Позади него нападавшие замялись, некоторые тоже запутались в веревке. Двое прорвались вперед, встретили сосредоточенный залп и упали, пронзенные дротиками. Остальные замерли в нерешительности, потом по одному и по двое побежали назад, к полыхающей деревне.

– Свяжите его! – коротко приказал Кормак.

Он повел войско к берегу, собираясь очистить деревню от сопротивляющихся одиночек, захватить лодки, провизию и оружие. После этого останется лишь гоняться за бегущими. Хотел бы он, чтобы одноглазый атаковал вместе с Брандом. Тогда Рагнхильда больше не стояла бы у ирландца за спиной.

* * *

Английские катапультисты, которых использовали на пристани как рабочую силу, сбежали при первом же выстреле. Оружия у них не было и не было стремления защищать поселок. В темноте, куда не доставали отблески пожара, они, задыхаясь, собрались вокруг Квикки.

– Незачем было уводить нас от мулов, – раздался в темноте голос. – Мы знали, что норманны придут, мы ему говорили, так нет же, надо было…

– Заткнись! – сказал Квикка. – Дело такое: если мы сейчас подойдем к машинам, то запросто развернем их и выстрелим в корабль. Тогда они все срочно кинутся на борт.

– Ничего не выйдет, – сказал Озмод.

Он показал на шлюпку «Журавля», набитую вооруженными людьми, которая через всю гавань плыла к двум покинутым катапультам. Кормак предусмотрел и это.

* * *

Но Кормак не мог знать о китах. Косатки подошли к гавани вслед за «Журавлем», собираясь напасть. Однако вожак их удерживал. Его останавливал корпус «Журавля»; он понимал, что это самое большое творение рук человеческих, с которым он когда-либо сталкивался. Может быть, если таранить головой, этого окажется достаточно и корабль затонет. А может быть, нет. Полученная от Катреда царапина раздражала кита, но в то же время делала осторожней. Его любимое развлечение – перевернуть лодку, будто плавающую льдинку, и, как неосторожного тюленя, схватить выпавшего из нее человека. Поэтому он колебался, а с ним и его стадо, кружащее около входа в гавань, одним глазом следя за «Журавлем» и суматохой в поселке, а другим – за соблазнительными, но защищенными мелководьем вельботами, которые, как чувствовал вожак, стоят у материкового берега в четверти мили от острова.

Потом он услышал размеренные гребки весельной шлюпки и больше не сомневался ни минуты. Переполненный той свирепой алчностью, которая у лисы в курятнике сильнее голода, он свернул в гавань, а вслед за ним и стадо.

* * *

– Ничего не выйдет, – повторил Озмод. – Святый Боже всесильный! – Вспомнив детство, он непроизвольно, чтобы защититься от зла, наложил крестное знамение поверх молота, который свисал с шеи.

Никто его не поправил. Следя за шлюпкой, все одновременно заметили огромный, в человеческий рост, плавник, который поднялся за лодкой, и мелькнувшое под ним черно-белое туловище.

Гребцы, перевернувшись вместе со шлюпкой, и пикнуть не успели. Мгновение их головы, как поплавки, торчали над водой. Затем плавник за плавником стал прорезать воду – это киты-убийцы приступили к своему излюбленному ритуалу нападения на большого кита, на голубого кита, на кашалота или на финвала, сельдяного кита: закружили каруселью, кусая огромными челюстями и уступая очередь товарищу. Но челюсти взрослой косатки лишь ранят шестидесятифутового голубого кита, а человека они перекусывают пополам. Через несколько секунд все было кончено, киты снова нырнули, чтобы скрыть свое присутствие.

– Я встречал одну такую тварь на море, – прошептал побледневший Карли. – Поверьте, ей перевернуть мою лодку было что глазом моргнуть. Плавник высотой с меня самого. Какие же у нее зубы?

Квикка вывел остальных из паралича:

– Ладно, Тор им помоги, но посмотрите – дорога к мулам теперь свободна. Бежим туда.

Продолжая оглядываться на грозные, освещенные отблесками пожара воды, катапультисты устремились вокруг гавани к своим машинам.

На борту «Журавля» всеобщее внимание было поглощено атакой местных жителей и падением Бранда. Никто не следил за шлюпкой, за исключением двух плененных рыбаков, привязанных снаружи к борту. Они смотрели на воду под собой, пытаясь прикинуть глубину. Через несколько минут, часто оглядываясь, они с неожиданной решимостью начали высвобождать себе руки.

* * *

На материковом берегу Шеф увидел, что языки пламени взметнулись еще выше. Люди в вельботах заворчали, не желая верить в угрозу со стороны косаток, уже отчаявшись узнать, что происходит у них дома.

Позади раздался странный долгий звук, как будто кто-то трубно высморкался, а в конце словно шлепнули по воде хвостом.

– Что это было? – спросил Шеф.

– Как будто морж пошел, – сказал один из моряков. – Но этого не может быть, потому что…

– Все в порядке! – рявкнул Шеф. Он высоко поднял копье и крикнул для всех вельботов: – Сейчас впереди безопасно, может быть, всего на несколько мгновений! Гребите прямо к острову изо всех сил, к берегу, что напротив нас, и выскакивайте из лодок. Не заходите в гавань. Вы слышите? В гавань не заходить! А теперь вперед!

Он уселся на носу головной лодки, Катред

1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 403
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?