Инквизитор Рейвенор - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
— Этого я не говорил.
— Но именно так все и прозвучало.
— Каждый слышит только то, что слышит. Полагаю, вместе мы могли бы добиться многого. Но только как партнеры. А не так, как сейчас.
Куллин поднялся и встал перед Молохом. Слейд застыла возле.
— Вы живы исключительно благодаря мне, — сказал Куллин. — Вам удалось избежать пленения и экзекуции только потому, что я обеспечил вашу безопасность. Мне приходилось присматривать за вами и продумывать пути, ведущие к вашему спасению. Мы делали все возможное…
— Я понимаю…
— Рейвенор мог бы…
— Рейвенор отстает от нас всего на шаг! — прорычал Молох. — Всего на шаг! Он преследует нас, выслеживает и практически наступает нам на пятки, куда бы мы ни направились, последние шесть месяцев! Он…
— В этом-то и суть, — тихо произнес Куллин.
— В чем?
— В этом!
Это был один из тех крайне редких случаев, когда Лейла Слейд слышала, чтобы ее господин повышал голос.
— Где удобнее прятаться, как не в тени этого ублюдка? — мягко произнес Куллин. — Вы стали самым разыскиваемым человеком сектора, Зигмунд. Куда нам бежать? К ядру? Не с вашим лицом, записанным на каждом поисковом планшете, не с вашим именем, занесенным в список «разыскивается». Может быть, к Мутным Звездам? Нет, там нам искать нечего! Мы можем только скрываться! Наше волшебство способно работать только до тех пор, пока мы остаемся внутри системы. И именно этим я занимался. Просчитывал каждый шаг Рейвенора. Все это время мы оставались в его «мертвой зоне». Ваш главный противник прячет вас самим фактом своего присутствия.
Молох промолчал и нахмурился.
— И сделать это было непросто, — произнес Куллин. — Так что, мать вашу, проявите ко мне хоть немного уважения!
Молох отступил назад. Ему непривычно было оказываться настолько огорошенным.
— Ох, Орфео, — простонал он, — вот потому-то мы и должны работать вместе. Находиться в диалоге друг с другом. Должен признать, вы блестяще управляетесь с Рейвенором. Но вам стоило все рассказать и мне!
— Успокойтесь, — сказала Лейла. — Просто успокойтесь. Молох, не заставляйте меня второй раз за один день выступать против вас.
Но Зигмунд был слишком рассержен, чтобы сдерживаться:
— Уйди, Лейла. Ты помнишь, что произошло в прошлый раз.
Раздраженная Слейд выхватила пистолет и приставила его к голове Молоха.
— Только не снова, — произнес Зигмунд, производя правой рукой свой необычный щелкающий жест.
Оружие Слейд взлетело в воздух, и Молох поймал его.
Но левая рука Лейлы уже нацеливала на него лазерный короткоствольный пистолет.
— Я быстро учусь, — сказала она, и Люциус Уорна, стоящий позади нее, спокойно поднял свой болтер.
— О, да уберите вы их, — угрюмо произнес Молох, глядя на Куллина. — Нам необходимо начать делиться информацией и помогать друг другу прямо с этого момента.
— С чего бы это?
— С того, что, боюсь, дела наши плохи.
— Плохи?
— Не имея представления о ваших великолепных расчетах и будучи обеспокоенным сложившейся ситуацией, я задействовал собственные планы. Боюсь, они вступят в конфликт с вашими, и это повлечет за собой плачевные последствия для нас обоих.
— Во имя Трона, — вздохнул Куллин, — Зиг, что именно вы сделали?
Словно в ответ на его вопрос загудел входной звонок у внешних ворот.
— Посетитель, — произнесла Лейла.
— Проверь, кто там, — ответил Куллин.
Слейд убрала в кобуру лазган и поймала брошенный Молохом пистолет. Убрав и его, она вышла из комнаты.
— Что вы сделали? — повторил Куллин, переведя взгляд на Молоха.
— Позаботился о своей безопасности.
— Оставьте это мне.
— Обязательно, если вы станете держать меня в курсе дел и будете прислушиваться к моим предложениям. Нам необходимо начать сотрудничать, иначе мы уничтожим друг друга.
— Всецело с вами согласен.
Слейд возвратилась в сопровождении человека, закутанного в длинный плащ с капюшоном.
— Посетитель к нашему гостю, — сказала она.
— Вероятно, это не самая удачная идея, принимая во внимание труп на полу, — пророкотал Уорна, впиваясь взглядом в мертвого графера.
— Не стану настаивать на соблюдении формальностей, — произнесла закутанная фигура, а затем повернулась к Молоху. — Нас связывает восхитительное чувство братского взаимодоверия.
Молох улыбнулся. Древнее кодовое приветствие Когнитэ показалось ему заблудившимся, навевающим тоску эхом.
— И я полон доверия, с нетерпением жажду узнать своего брата, — ответил он в соответствии с традицией.
— Рейвенор покидает этот мир. Его охота закончена, — сказал человек, скрывающийся под капюшоном.
— Отличные новости, — ответил Молох.
— Теперь нам осталось уладить самую малость, — произнес посетитель.
— Ох, Зигмунд, да расскажете вы уже или нет? Что, черт возьми, вы натворили? — прошептал Куллин.
— Я дал одно обещание, которое теперь необходимо исполнить, — сказал Молох. — Нам надо сделать все возможное для этого. — Он снова посмотрел на человека в плаще. — Так что там осталось?
Человек откинул капюшон и тряхнул длинными белыми локонами.
— Нам осталось всего лишь убить огромное количество людей, — произнес дознаватель Бэллак.
Они встретились в павильоне одного из салонов в недрах Бастина. Это благородное заведение часто посещали законодатели мод. Облаченные в роскошные балахоны или расшитые драгоценными камнями платья, при полном параде знатнейшие люди Бастина приходили в салон, чтобы и себя показать, и других посмотреть. Скифы и наземные автомобили выстраивались в очередь, чтобы высадить своих пассажиров под входным навесом, где танцоры и акробаты кружились в мерцающем свете огней.
Внутри заведение освещалось светосферами и подвесными фонарями. Каждая кабинка и столик были защищены занавесями из белого шелка, усиливавшего сияние ламп, и внутри шатра сам воздух казался переливающимся, сливочным, теплым светом. За шелковыми завесами передвигались люди. Отовсюду доносились смех, голоса, звон бокалов, мягкая камерная музыка. В воздухе текли запахи духов и обскуры, секума и горячего шоколада. Туда-сюда сновали сервиторы, нагруженные тяжелыми подносами.
Он занял шатер по правой стороне салона и, когда пришла та, которую он ждал, заказал амасек и горшочек густого темного шоколада.
— Выпьешь? — спросил Нейл.
Она покачала головой. На женщине было бархатное вечернее платье такого же насыщенного черного цвета, как и ночь снаружи. Также она надела подходящую наряду шляпку с вуалью и боа из выкрашенного в черный цвет меха. В этом облачении она приобрела царственный вид и казалась вдовствующей правительницей какого-нибудь древнего мира.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!