📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураГенрих VIII. Жизнь королевского двора - Элисон Уэйр

Генрих VIII. Жизнь королевского двора - Элисон Уэйр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
Перейти на страницу:
для чего в готовом «меховом полотне» проделывали отверстия на равных расстояниях одно от другого, вдевали в них хвосты и закрепляли их.

46

 Такер – грудная вставка для рубахи или манишки.

47

 Слово «бард» здесь означает «конский доспех».

48

 В оригинале – pillars. Возможно, имеются в виду флабеллумы – символические опахала на длинной рукояти, с изображением шестикрылого серафима в круге, квадрате, ромбе или звезде.

49

 «Кровь дракона» – красная смола драконова дерева.

50

 Бушель – мера емкости, равная 36,3 литра.

51

 Валлийская марка – традиционное название областей на границе Англии и Уэльса.

52

 Noli me tangere – не прикасайся ко мне (лат.); фраза, сказанная после Воскресения Христом Марии Магдалине, которая первой увидела его.

53

 Генрих, другой любви не ищущий король (фр.).

54

 То есть сифилисом.

55

 Поссет – традиционный британский горячий напиток из молока, створоженного вином, с добавлением пряностей; видимо, по рецепту Генриха к нему добавлялись лечебные травы.

56

 Другое название – Статут Премунире (англ. Statute of Praemunire); парламентский акт, принятый в 1392 году, который имел целью ограничить полномочия папы в пределах Англии.

57

 Аннаты – десятина или иной доход с имущества приходского священника в течение первого года пребывания в должности.

58

 Анна, королева английская (лат.).

59

 Бакхаунд – собака для охоты на оленей.

60

 Имя Джейн (Jane) происходит от старофранцузского Jehanne, женской формы мужского имени Johannes (Ioannes) (отсюда же – английское мужское имя John – Джон), которое, в свою очередь, является латинизированной формой греческого Ἰωάννης (Iōannēs), происходящего от еврейского Yochanan. Поэтому, видимо, и ее инициал не «J», а «I».

61

 Королевский профессор – профессор, который пользуется покровительством короля или назначен им. Должность существует в университетах Британии и Ирландии по сей день.

62

 Примогенитура – переход титулов и имущества от отца к старшему сыну, рожденному в законном браке, исключая младших детей и прочих родственников.

63

 При Содружестве – имеется в виду период с 1649 по 1660 год, когда Англия, Уэльс, а позднее также Ирландия и Шотландия управлялись как республика; это временное объединение государств называют также Английским содружеством.

1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?