📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаНе время для героев. Том 5 - Илья Соломенный

Не время для героев. Том 5 - Илья Соломенный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
Перейти на страницу:
бы странное, если бы это было не так! Но что будет, если я заявлю об этом напрямую? Вряд ли лэр обрадуется, если я начну болтать об этом направо и налево — это повредит его делу.

Ещё бы! Такая легенда!

Но отвечать всё же нужно…

— Хочу прояснить кое-какие вопросы о людях, которых он убил перед тем, как его пленил Сейнорай по имени Зеллер, — почти не соврав, говорю я. — Возможно, среди них были мои друзья…

— Вот как? Удивительно дело… Так понимаю, есть шанс, что разговор получится не из приятных?

— Я не собирался причинять ему вред, если вы об этом.

— Вред?! Тому, кто одним ударом может распороть брюхо опытному воину и выпустить ему кишки? Тому, кто одолел двух предыдущих чемпионов за три недели? — презрительно смеётся лэр. — Впрочем, я вижу, что ты не лжёшь. Но рисковать не стану. К моему чемпиону никого не пускают — общаться с астральными тварями опасно для здоровья, ха-ха-ха!

Его шутку поддерживают и охранники, засмеявшись вслед за своим господином, и мне остаётся только скрежетать зубами.

— В таком случае я готов его выкупить!

— Это даже не смешно, — презрительно кривит губы лэр. — По твоей одежде понятно, что ты можешь разве что снять кошель с убитого на дороге путника! Столько денег, сколько стоит мой чемпион, у тебя точно нет. Единственный твой шанс встретиться с демоном лицом к лицу — на песке Арены.

Хм, а ведь это мысль!

— Тогда я готов с ним сразиться!

Моё заявление встречает новый взрыв хохота охраны. Мерзко улыбаясь, Лэр Триссо произносит:

— Мы не берём в качестве бойцов оборванцев и всех желающих с улицы. Рабы есть рабы, но андабаты должны уметь сражаться. А ты даже на вид хилый.

— Тогда…

— Этот разговор мне наскучил, — притворно зевнув, заявляет лэр. — Атрии, вышвырните отсюда этого бродягу, и проследите, чтобы его больше не пускали на Арену!

Мои шансы на встречу с Сейраном тают также быстро, как кусок льда на полуденной жаре!

Он хочет убедиться, что я умею драться?! Ладно!

Сознание в одно мгновение затапливает ярость, и когда мне на плечо кладёт руку ближайший из охранников, я не сдерживаю себя — перехватив её, оказываюсь сбоку от мужчины, выворачиваю предплечье и мощным пинком опрокидываю его на землю.

Слышится неприятный хруст.

Вскрикнув, на меня с выхваченными из ножен клинками бросаются сразу двое, но я, словно погружённый в боевой транс, знаю, что они не могут мне навредить. Поднырнув под замах первого, я выбиваю оружие из его руки, перехватываю в воздухе и оглушаю мужчину ударом в висок.

Он кулем валится на землю, а я с лёгкостью отражаю удар второго, заставляю клинок скользнуть до Гарды, качаю оружие в одну сторону, другую — и разбиваю замаскированной Хамом перчаткой лицо противника.

Со стоном он валится следом за товарищем, а я, почувствовав опасность, как уже бывало, и «увидев» в сознании картину того, как мой череп разлетается вдребезги, бросаюсь на землю.

БАХ!

Огнестрел плосколицего стреляет с оглушительным треском, снаряд свистит совсем рядом, но я, кувырком уйдя за спину четвёртого охранника, бью его кулаком перчатки в колено, заставляя упасть, добавляю другой рукой в лицо, резко встаю и рывком поднимаю стонущего доходягу.

С силой швырнув его в стрелка, бросаюсь следом, и пока тот мешкает, пытаясь оттолкнуть товарища — оказываюсь рядом, выбив огнеплюй из его руки и приставив клинок к горлу.

В этот момент из глубины помещений Арены выскакивают ещё четверо и я, скрипнув зубами, ухожу за спину плосколицего, прикрывшись им в качестве заложника.

Забавно, но лэр Триссо наблюдает за этой скоротечной схваткой совершенно невозмутимо — словно знает, что я не собираюсь на него нападать.

— Стоять! — рявкаю я, прижав лезвия к бьющейся на шее охранника жилке. — Не то перережу ему глотку!

— Пожалуй, стоит это сделать, — спокойно заявляет лэр, делая знак своим людям остановиться. — Настолько бездарных атриев надо ещё поискать…

— Как и хороших свободных бойцов! — выдыхаю я, внимательно следя за оставшимися охранниками. — Я смотрел сегодняшние схватки. Любого из тех, кто выходил на песок, я раскидал бы также легко, как этих увальней!

Солдаты лэра, которых я избил, стонут на земле. А сам Триссо внимательно смотрит мне прямо в глаза.

— Вижу, у тебя есть дикое желание встретиться с моим чемпионом, да?.. Что ж… Будем считать, что ты меня убедил. Хочешь сражаться? Хочешь встретиться с демоном?

— Хочу!

— Тогда отпусти этого бедолагу, он сейчас обделается, — машет рукой лэр. — И иди за мной. Посмотрим, насколько ты хорош.

Он разворачивается и идёт в сторону арочного прохода, откуда появилась охрана. И даже не оборачивается, уверенный в том, что я последую за ним!

И я следую. Оттолкнув от себя тяжело дышащего плосколицего охранника, направляюсь за лэром, не убирая оружия и настороженно глядя на новых стражей. Они отвечают мне многообещающими взглядами — но не пытаются обезвредить, услышав короткий приказ Триссо пропустить меня.

Сам Лэр, к слову, вообще не опасается, что я, человек, показавший себя агрессивным безумцем, могу воткнуть клинок ему в спину.

Впрочем, на такой случай у него наверняка есть какой-нибудь защитный амулет.

Коридор, в котором мы оказываемся, петляет по внутренним помещениям Арены, и ведёт нас мимо десятков разных комнат — кузниц со странными механизмами, обеденных залов, складов и ещё невесть чего. Навстречу часто попадаются слуги, рабы в ошейниках, охранники — и все без исключения кланяются моему провожатому…

— Прежде чем выйти в Яму, — поясняет лэр Триссо, когда мы подходим к зарешетчатому проходу, охраняемому двумя стражами, за которым я вижу небольшую арену. — Любой андабат-претендент должен доказать, что он достоин этого.

— Я думал, что уже доказал.

— О нет! — усмехается лэр, оглаживая густую бороду, — Ты всего лишь показал желание. Эффектно, не спорю. Но этого мало. Чтобы убедить меня выпустить тебя на песок Арены — требуется что-то посерьёзнее.

— А именно?

— Пройти через Нору, — мерзко улыбаясь, заявляет Лэр и командует стражам — Поднимите решётку!

Те беспрекословно выполняют приказ мужчины, и вскоре передо мной открывается проход в небольшой, двадцать на двадцать шагов, примерно, квадрат. Он огорожен высокими деревянными стенами, над которыми тоже установлены трибуны — но куда проще, чем там, откуда я наблюдал за схваткой. Да и люди, сидящие на них, выглядят

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?