Запретные наслаждения - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
– Я работаю в трусиках-бикини и кружевном лифчике, – поддразнила она. – Тех самых, которые ты заставил снять меня в прошлую субботу, прежде чем мы поехали в ресторан. Помнишь?
– Э-э… что-то припоминаю, но весьма слабо. Сними трусики, Эмили.
Он звонил по мобильному и мог быть уверен, что их не подслушают.
– Зачем?
– Хочу, чтобы ты поиграла со своей шаловливой «киской» и точно описала, что сейчас делаешь и что испытываешь в этот момент, – хрипло потребовал он.
– Я сняла трусики, – поспешно заверила она. – И играю с кудряшками внизу живота. Все почти так, словно ты рядом.
– Коснись себя, – приказал он, – и скажи, каким именно пальцем.
– Средним. О-о, Девлин, я уже мокрая! Жаль, что это не твой язык. О-о, как хорошо! А ты? Уже затвердел.
– Да, – признался он.
– И меня нет рядом, чтобы ублажить тебя. Научишь меня в следующий раз сосать твой «петушок»? М-м… как же приятно! Конечно, не так, как твой язык, но пока и это сойдет.
Девлин застонал.
– Когда я доберусь до тебя, Эмили, ты горько пожалеешь, что дразнила меня, – пригрозил он.
– Я снимаю лифчик, Девлин. И остаюсь совершенно голой. Сжимаю груди, а соски уже сморщились, потому что я воображаю, как ты сосешь их.
– Положи руки на свою «киску» и начинай играть с собой. Я хочу, чтобы ты кончила. Хочу, чтобы представляла, как мой «петушок» входит в тебя, снова и снова, задевая то крошечное местечко, которое воспламеняет тебя, заставляя кричать. Я привезу тебе подарок из Англии, чтобы помочь расслабиться, когда меня нет рядом. В Лондоне есть магазинчик, где продаются ужасно порочные сексуальные игрушки, и я найду для тебя нечто особенное.
Эмили громко вздохнула в телефон, отдаваясь восхитительному клиторальному оргазму.
– Мило, Девлин, но до тебя далеко. Да, привези мне игрушку. У меня никогда не было таких.
– Пока, ангелочек, – ответил он, перед тем как отключиться.
Невольное раздражение охватило Эмили. Ей нужно было от него нечто большее, чем поток непристойностей. Оставалось надеяться, что и он как следует помучается от неудовлетворенного желания. К тому же она была ужасно задета тем, что он не соизволил приехать. Сейчас, воскресным днем, она отчетливо поняла, что тоскует по Девлину. Тоскует по безумному сексу, которым так наслаждалась в прошлый уик-энд.
Встав, она спустилась в спальню и нашла телевизионный пульт. Сегодня утром она заказала «Ченнел» до конца уик-энда. Таковы были преимущества одинокой женщины. Не существовало опасности, что молоденькая девушка случайно включит его и обнаружит воплощение своих фантазий до того, как будет готова к столь шокирующему зрелищу.
Эмили набрала нужные цифры и нажала кнопку. И немедленно очутилась в освещенной свечами спальне.
Да, обстановка прекрасная. Но лучше бы занавеси были зелеными, а не красными…
Занавеси немедленно сменили цвет, став темно-зелеными. Цвет великолепно оттеняли придерживавшие их тяжелые золоченые шнуры.
Сама Эмили была в брюках и сапогах для верховой езды. Плащ намок от дождя.
– О, миледи! – воскликнула молодая смазливая девушка, горничная герцогини, вбегая в комнату. – Герцог прибыл с час назад. Я сказала ему, что не знаю, спуститесь ли вы к ужину, поскольку неважно себя чувствуете.
– Молодец, Мэри, – кивнула герцогиня. – Помоги мне выбраться из мокрой одежды.
– Надеюсь, поездка во Францию прошла успешно, миледи? – спросила Мэри. Девушка знала тайну хозяйки и искренне восхищалась ее стремлением помочь другим. Мало того, вместе с герцогиней устраивала прибывающих в Англию беженцев, утешала детей, общалась со слугами, чудом спасшимися от гильотины.
– Весьма успешно, – заверила хозяйка. – Мы спасли герцогиню Д'Олме, ее сестру и их детей прямо из-под носа мадам Гильотины. Месье Робеспьеру придется объясняться перед гражданским комитетом.
Смеясь, она стащила сапоги и мокрые чулки.
– Горячая ванна уже готова, миледи, – сообщила Мэри. – Вы всегда пунктуальны, даже если дороги развезло.
Герцогиня разделась и ступила в ванну, которую горничная поставила в спальне, перед огнем. В этот момент дверь отворилась, и вошедший герцог с любопытством уставился на жену в лорнет.
– Мэри сказала, что вам нездоровится, мадам, однако я нахожу вас в ванне, – заметил Джастин Траэрн, лениво оглядывая герцогиню. Зеленые глаза неожиданно блеснули.
– Всю эту неделю я очень уставала, милорд. Но это не значит, что я должна ходить неряхой. Кроме того, я вполне способна принять ванну и даже смогу поужинать с вами. Как идут дела в Лондоне?
– Скука, – отмахнулся он, деланно зевая. – Мы можем поужинать в ваших покоях, мадам. Не хотелось бы чрезмерно утомлять вас. Вы, случайно, не в положении? Малинкорту необходим наследник. Сами знаете, у меня его нет.
– Это не совсем так, – возразила герцогиня. – Вы забываете о сыне вашей сестры.
– Не пойдет! – покачал головой герцог. – Мэри! Тебя ведь так зовут?
– Да, милорд, – прошептала Мэри, приседая в реверансе.
– Иди и передай повару, что мы с ее светлостью будем ужинать здесь. Но только через час. А до этого никто не смеет нас беспокоить. Ясно?
– Да, милорд, – кивнула Мэри, краснея до корней светлых волос. Повернувшись, она выбежала из комнаты.
– В самом деле, Траэрн, вы слишком откровенны, – упрекнула герцогиня.
– Я и не собираюсь ничего скрывать, мадам. Самые восхитительные женщины Лондона преследуют меня, но я не хочу никого, кроме собственной жены. И поэтому вынужден вернуться домой, в Малинкорт. Совершенно шокирующее положение дел, не находите?
Он снял бутылочно-зеленый фрак и бросил на стул. Развязал широкий белый галстук и швырнул поверх фрака, после чего медленно расстегнул рубашку с жабо, которая легла рядом с галстуком. Сев, он стянул ярко начищенные сапоги для верховой езды и снова поднялся.
– Траэрн, что вы затеяли? – поинтересовалась герцогиня.
– Намереваюсь поиметь вас, дорогая, – любезно ответил он, расстегивая тесные бриджи для верховой езды и стаскивая их вместе с подштанниками. – Я еще не готов взять любовницу, да и вы не дали мне наследника. Как только вы родите двоих сыновей, я оставлю вас в покое, если уж так пожелаете. Но до этого времени я ограничу свою светскую жизнь и посвящу себя вам и воспроизводству маленьких Траэрнов. Я знаю, почему ваш отец выдал вас за моего покойного дядюшку. Хотел защитить дочь и ее состояние от распутного брата. А дядюшка пожелал, чтобы я женился на вас после его смерти, когда титул перейдет ко мне. Кроме того, в моей жизни не было другой женщины, более подходящей для роли герцогини. Я ждал целый год, пока вы были в трауре. Мы поженились. Ваш первый брак был фиктивным. В отличие от нашего союза. Впрочем, я и не обещал вам целомудренной жизни. Пытаясь щадить вашу чувствительность, я был более чем терпелив. Но теперь мое терпение подошло к концу. Немедленно выходите из этой ванны, мадам!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!