Факел Геро. Часть вторая - Ната Астрович
Шрифт:
Интервал:
– Помню, когда мой супруг только собирался строить этот особняк, он говорил мне о разноцветных окнах.
– Здесь есть и такие, – кивнул Нисифор, – они установлены в покоях второго этажа. Но давайте я покажу сначала вам первый этаж, госпожа, потом мы поднимемся наверх.
Долго ходили они по особняку, заглянули на кухню с большим круглым очагом, в купальню с мраморной купелью и медным краном в виде морского конька. Нисифор подробно рассказал о том, как будет циркулировать подогретый воздух в керамических трубах, проложенных под плитками пола, как будет подаваться вода в купальню. Увидела Федра с Клитией и окна из цветного стекла, через которые лился разноцветный волшебный свет. Полюбовались на статуи богов и богинь, которые будут беречь покой хозяев этого дома. Осматривая помещения второго этажа, Федра догадалась, что анфилада* из трёх комнат левого крыла предназначалась для её покоев. В углу последней из комнат находилась потайная дверца за которой спряталась деревянная лестница, соединяющая её будущую спальню со спальней андрона. Идоменей когда-то планировал навещать её покои в тайне от любопытных слуг. «Не понадобится теперь эта лестница», – подумала про себя Федра. К её удивлению эта мысль не вызвала в ней ни обиды, ни ревности. «Не будет она больше тратить свои силы и время на тоску по тому, чего не вернёшь». Федра с улыбкой обернулась к своим спутникам: Нисифор слегка склонил голову давая понять, что готов, как и прежде ответить на все вопросы своей госпожи, а Клития стояла у окна и любовалась игрой солнечных лучей, проходящих через разноцветные стёклышки.
– Подойди ко мне, Нисифор, – поманила Федра мужчину, когда он приблизился к ней добавила, – благодарю, тебя за то, что показал мне новый особняк.
– Счастлив служить вам, госпожа. Прошу прощения, но не соизволите ли вы составить список предметов мебели и обихода для обустройства этого дома. Насколько я знаю, господин Идоменей планировал за лето полностью закончить здесь работы, с тем, чтобы будущей осенью можно было начать заселение.
– Я займусь списком, как только найду для этого время, – пообещала Федра, – но сейчас я хочу поговорить о твоём доме.
Женщина посмотрела из-за плеча Нисифора на свою рабыню, но та продолжала разглядывать цветные блики на полу комнаты.
– Не совсем понял, госпожа…, – растерялся мужчина.
– Слышала, что ты присматриваешь себе дом в Прекрасной Гавани.
– Ах, вот вы о чём! Да, с недавних пор я думаю о приобретении собственного жилища, но считаю, что сначала нужно найти себе жену. Дому нужна хозяйка.
– Как ты прав, Нисифор! – радостно вздохнула Федра.
– Тогда разрешите, госпожа…
Он бросил быстрый взгляд на Клитию, которая казалось не обращала на них никакого внимания и шёпотом продолжил:
– Разрешите, госпожа, обратиться к вам с просьбой.
– Слушаю тебя, Нисифор.
– После того, как я получил волю, господин Идоменей дал понять, что любая из приглянувшихся мне рабынь получит свободу в день нашего бракосочетания.
– Это так! – подтвердила Федра, – Мой муж подарит новобрачной свободу, а я обеспечу её хорошим приданным.
– И всё же, госпожа, мне хотелось бы заручиться вашей поддержкой, потому что девушка, что мила моему сердцу живёт при вас, в гинекее.
– Милый Нисифор, я с радостью выполню твою просьбу. Как только твоя избранница даст согласие я объявлю вас женихом и невестой.
Федра ликовала, первая её задумка и первая победа! Она снова посмотрела на стоящую у окна Клитию: «Бедняжка не догадывается, что сейчас, в эту минуту, решается её судьба!»
– Значит я могу сказать ей уже сегодня…
– Прямо сейчас, Нисифор. Подойди к ней, – она указала глазами на рабыню, – не смущайся, я не буду смотреть, отвернусь.
– Госпожа…
– Что с тобой, Нисифор?
– Я не понимаю… Не понимаю причём здесь Клития?
– Ну как же…, – Федра осеклась, – о ком ты тогда говорил, Нисифор?
Мужчина первым догадался, что произошло недоразумение и они с госпожой говорят о разных девушках:
– Простите, госпожа, мне не нужно было… мне не следовало… прошу забудьте…
– О, боги! Так это не Клития?
– Нет, госпожа, – виновато опустив голову проговорил Нисифор.
– Если не Клития, то значит… Хиона…
– Она одна мила моему сердцу, – не поднимая глаз прошептал мужчина.
– Но Нисифор! Ей так мало лет… она слишком молода для жены!
– Знаю… готов ждать сколько нужно, госпожа, – Нисифор подняв голову, – прошу только, чтобы вы имели в виду, что я первый посватался за неё. Это если… если потом ещё кто захочет…
– Я поняла тебя, Нисифор, – вздохнув сказала Федра, – хоть девушка при мне обитает, но судьбу её без мужа решить не могу. Сам знаешь, он к ней как к дочери относится, – сухо добавила она и пошла к двери бросив на ходу, – Клития, милая, мы уходим.
Они распрощались с Нисифором на ступенях особняка. Управляющий пошёл вниз к источнику Мэлины, за которым начиналась тропинка к посёлку рабов, а госпожа Федра в сопровождении Клитии направилась по аллее вверх, к гинекею. Федра время от времени бросала взгляды на идущую рядом девушку и гадала: «Слышала ли она что-нибудь из её разговора с Нисифором?» Но лицо рабыни было спокойно. Когда они дошли до террасы Федра остановилась и посмотрела вниз, туда, где среди деревьев виднелась новенькая крыша особняка. «Проклятый дом!», – подумала она. Он всегда вызывал в её душе непонятную неприязнь и сегодня подтвердил своё негативную ауру. Федре показалось, что начни она разговор с управляющим в другом месте, всё сложилось бы иначе.
– Вот вы удумали, госпожа моя Федра, из-за рабынь переживать! Мало вам своих забот! – утешала госпожу Галена, – Если какая выйдет замуж – туда ей и дорога! Не выйдет, пусть в девках сидит ничего с нею не сделается. Главное, чтобы работу свою выполняли справно, а остальное – тьфу! Плюнуть и забыть!
– Как же я могла так ошибиться… не заметить, что Нисифор не о Клитии говорит…
– А разве вы обязаны за всеми всё примечать? Не господское это дело! Это прислуга должна любое желание хозяев предугадывать и со всех ног бросаться его исполнять. Лучше скажите обед подавать?
– Чуть позже, пожалуй. Отдохну немного…
– Может вам в мягкую постельку перебраться, госпожа? Клинэ ваше жестковато.
– Нет, мне здесь удобно.
– Как хотите.
– Кто бы мог подумать, что он о Хионе вздыхает, – всё не могла успокоиться Федра, – я же видела обеих в купальне, тело Клитии – услада для мужа. Всё у неё созрело для лёгкого материнства и бёдра, и грудь… а Хиона, ну сущий ребёнок – тонка, худа, нескладна. Чем она Нисифора так пленила?
– Позвольте, госпожа, вам ножки тёплой водой обтереть и с пахучим маслом помассировать, чтобы усталость с них снять, – проговорила Галена усаживаясь на низкую подставку для ног возле клинэ хозяйки.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!