Нежеланный брак - Джо Беверли
Шрифт:
Интервал:
Лежа в постели, она размышляла о завтрашнем дне, который ей предстояло провести в обществе маркиза. От этой мысли ее пробирала нервная дрожь. Но возможно, ей удастся как-нибудь возместить урон, нанесенный их отношениям ее необдуманными словами. Тогда они смогли бы начать все сначала и как-то примириться с неизбежным брачным союзом.
* * *
Хотя она и научилась уже находить дорогу в лабиринте из огромного числа комнат, на следующий день ей пришлось убедиться в том, что она и представить себе не могла масштаба владений герцога Белкрейвена. Маркиз, напротив, знал дом как свои пять пальцев — от студеного погреба до пыльного чердака. Несмотря на показное высокомерие, он знал всех слуг, которые содержали дом в порядке, а к некоторым относился даже с симпатией.
Они поговорили со старшим лакеем Морисби, со старшей горничной Келли, с главной прачкой Марджери Кумбс и с одной из экономок, некоей Элспет.
В путешествии по дому им попадались какие-то неизвестные слуги, которых явно ошеломила неожиданная встреча лицом к лицу с одним из членов господской семьи. В доме, например, существовал специальный слуга, который заводил часы, и еще двое, единственной задачей которых было заменять догоревшие свечи на новые. И это не говоря уже о целой армии плотников, маляров, каменщиков и кровельщиков, которые неустанно трудились, чтобы поддерживать этот огромный дом с пристройками, а также ферму в надлежащем состоянии. Услуги, которыми пользовались члены семьи — приготовление пищи, стирка и уборка — распространялись и на три сотни человек, осуществлявших бесперебойную работу этой хорошо отлаженной машины. Таким образом, и у слуг были слуги.
В поместье была своя пивоварня, пекарня, прачечная и целая команда белошвеек. Здесь изготовляли собственные мыло и уксус, а продукты с фермы консервировались и использовались разными иными способами.
Слуги самого высокого ранга — управляющий поместьем, эконом, дворецкий и камердинер — держали в своих руках рычаги этой огромной машины и могли считать себя приравненными к нетитулованному дворянству.
Исполняя роль гида, маркиз держался с такой отталкивающей учтивостью, что Бет не видела никакой возможности заговорить с ним об их личных отношениях.
После ленча их прогулка продолжилась. Они осмотрели огороды и фруктовые сады, грядки с лекарственными травами и жилища слуг. Они миновали псарню с десятками вольеров, кузницу и огромную конюшню, в которой было занято всего сорок стойл и которая могла вместить еще сотню лошадей в случае большого наплыва гостей.
Истощенная физически и морально, Бет попросила о передышке. Маркиз любил этот дом и с удовольствием о нем рассказывал, поэтому за время их прогулки даже немного оттаял. Если она все же хочет объясниться с ним, то лучшего момента не найти. Бет решила начать издалека.
— Как вам удалось так хорошо узнать этот дом? — сделав вид, что удивлена, поинтересовалась Бет.
— Не знаю. — Он пожал плечами, задумчиво разминая в пальцах пучок соломы. — Я здесь родился и вырос. Я провел все свое детство — разумеется, когда удавалось сбежать от гувернера и учителей, — путаясь под ногами у конюхов, запуская руку в кастрюлю повара или путешествуя с Морисби по погребу и разглядывая бочки с вином, дожидающиеся моего совершеннолетия. Что же касается управления домом, то я умею только управлять теми людьми, которые им управляют. Вам тоже придется этому научиться, а больше ничего и не нужно.
Бет размечталась о том, чтобы этот день настал как можно позже.
— Я не успел спросить вас, — спохватился маркиз. — Вы ездите верхом?
— Нет. У меня никогда не было лошади.
— Вам не помешает освоить верховую езду, и я вас этому научу. По крайней мере, у нас будет чем заняться в медовый месяц.
Бет внимательно посмотрела на него, и под ее взглядом он вдруг снова стал непроницаемым и равнодушным, словно неприятное воспоминание стерло возникшее между ними доверие.
— Надеюсь, вы не собираетесь все свободное время проводить в постели? — неприязненно поинтересовался он. — Если так, моя дорогая, я вынужден принести свои извинения. Не знаю, насколько страстными были ваши прежние любовники, но я обладаю лишь скромными возможностями нормального мужчины. Впрочем, я забыл… — Он усмехнулся. — Вы, кажется, привыкли иметь дело сразу с несколькими мужчинами? Но этого я допустить не могу.
— Это не так, — пробормотала Бет и отвернулась, чтобы он не видел, как запылали ее щеки.
— Простите?
— Это не так. То, что вы говорите… — Она проглотила комок, подступивший к горлу, и храбро повернулась к нему: — Я никогда…
— Я отдаю должное вашей искусной игре, Элизабет. — Он не стал ни на каплю к ней добрее. — Это внушает оптимизм. Полагаю, вам нетрудно будет убедить наших соседей и знакомых в том, что мы влюблены друг в друга.
— Я вовсе не играю, лорд Арден! — в отчаянии вскричала она.
— Простите, я вас не понимаю. — Он прислонился к дверному косяку стойла и пристально посмотрел на нее. — Вы хотите убедить меня… в чем? Уж не в том ли, что вы девственница?
— Да. — Бет почувствовала, что у нее подкашиваются ноги.
— Но зачем?
— Что — зачем? — не поняла Бет.
— Зачем вам понадобилась эта ложь теперь? Правду все равно не скроешь. Я не из тех простачков, которых можно обмануть, спрятав в спальне перед первой брачной ночью пузырек с кровью, чтобы, улучив момент, испачкать простыни.
— Я говорю правду, милорд! — возмутилась Бет. — Я невинна. Я… я сказала это тогда, потому что надеялась, что вы откажетесь от меня и расторгнете помолвку. В тот момент я еще не знала, что вы не можете этого сделать.
Он не спеша подошел к ней и приподнял ее подбородок. В глазах у нее стояли слезы, и она надеялась, что он не останется к ним равнодушен.
— Все дело в том, Элизабет, что ложь отравляет отношения. Откуда мне знать, что вы не лжете сейчас?
— Вы сами сказали, — хрипло прошептала она. — Правду не скроешь.
Он вдруг отпустил ее и стремительно отошел на несколько шагов.
— Вы представить себе не можете, мисс Армитидж, насколько сильно мое искушение изнасиловать вас прямо здесь, — проговорил он, отвернувшись от нее. — Если вы говорили правду тогда, то именно этого вы от меня и ждете. Если солгали — то заслуживаете наказания. Порядочная женщина, независимо от того, невинна она или нет, не может произносить такие слова.
— Вы говорите о «порядочной женщине», чтобы обелить себя, милорд! — рассердилась Бет. — Да будет вам известно, я никогда не отдалась бы мужчине, которого не люблю и которому не доверяю, а достойных меня я еще не встречала! — гордо заявила она.
— А что, если вы его встретите после того, как мы поженимся? — Он обернулся и смерил ее ледяным взглядом. — Помните, что я говорил вам? Я не потерплю, чтобы мне наставляли рога.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!