Отныне и навсегда - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
И загрузит вопросами, касающимися ее нового детища, усмехнулся про себя Бекетт. Хотя... какая разница?
—Я приду, — сказал он и обернулся: в дверь заглянула Клэр.
—Здравствуйте. Семейный совет?
—Только перенесенный в другое место, — улыбнулась Жюстина.
—Здесь так уныло, — проговорила Клэр. — Жаль, что галерея переехала, но, с другой стороны, в Шепердстауне намного просторнее.
—Скоро от унылости не останется и следа, — пообещала миссис Монтгомери. — Ты-то мне и нужна, — обратилась она к Клэр и вновь развернула цветовой веер. — Как тебе такой цвет стен?
—По-моему, очень удачный. Жизнерадостный. Теплый, но не слишком яркий. Вы уже нашли нового съемщика?
—Новый съемщик — это мы и есть. Ты, видно, давно не общалась с Мадлен.
—Да, с последнего собрания книжного клуба.
Пока мать посвящала Клэр в подробности (и явно радовалась ее бурному воодушевлению), Бекетт вышел на улицу и устроился на ступеньках книжного магазина. Все получится, решил он. Перекроить график работ, выделить людей, закупить материалы. Если потребуется немного переработать проект, он сам этим займется. Разрешений получать не нужно — они ведь не собираются вносить конструкционные изменения, и помещение, как прежде, останется коммерческой недвижимостью. Оуэн выправит разрешение на торговлю, оформит все документы. Но, черт возьми, как успеть во всех местах сразу? Нет, сегодня он не станет об этом думать, и так день выдался хуже некуда. Единственный плюс — возможность поужинать вкусной домашней едой.
Жюстина вывела Клэр на улицу, не прекращая описывать процесс ремонта, и приложила к наружной стене уже другую пластинку цветового веера. Взглянув на Бекетта, она нахмурилась.
—У тебя усталый вид, сынок.
—Тяжелый день, — вздохнул Бекетт и, предупреждая расспросы, добавил: — Правда, все удалось уладить. Позже расскажу.
—Только не забудь. А сейчас отвези-ка нашу Клэр домой.
—Спасибо, не нужно, — запротестовала та. — Я с удовольствием пройдусь пешком.
—Зачем пешком? — удивился Бекетт. — Отсюда до твоего дома почти миля.
—Не больше полумили, и мне нравится гулять. У няни забарахлила машина, поэтому я на всякий случай оставила ей свою. Лучше я сама приду, чем няне придется собирать мальчишек в кучу и всей толпой ехать за мной.
—Я тебя отвезу.
—Пожалуйста, не стоит беспокоиться.
—Ты можешь спорить со мной, — сказал Бекетт, поднимаясь со ступенек, — но перечить маме бесполезно. — Он чмокнул Жюстину в щеку: — Напомни Раю и Оуэну, что им предстоит встреча с укладчиком плитки.
—Хорошо.
—До встречи, эксплуататорша.
—Спасибо, что решил подбросить, — произнесла Клэр по пути к машине. — Тем более что ты устал.
—Да нет, не устал, просто собачий день выдался.
—Проблемы с гостиницей?
—Столько нервотрепки за сегодня... Лучше бы я молотком махал с утра до вечера, чем на телефоне сидел. Надеюсь, хоть не зря дергался, — прибавил Бекетт, бросив взгляд на отель.
—Я тоже. О, и ваша задумка насчет магазина подарков — это так интересно!
—Через полгодика будет еще интересней. — Бекетт открыл пассажирскую дверь, убрал с сиденья планшет, толстый блокнот и старое грязное полотенце.
—Там ведь нужно только освежить краску, верно? — спросила Клэр.
Бекетт обернулся, посмотрел на нее долгим взором.
—Что, нет? — смутилась она.
—Во-первых, с нашей мамой «только освежить краску» не получится, а во-вторых, ты замечательно пахнешь.
Послышался гудок автомобильного клаксона. Бекетт повернул голову — по дороге проезжал знакомый плотник — и взмахнул рукой. Клэр села в кабину.
—Уговор на пятницу в силе?
—Да, Алва свободна и присмотрит за детьми.
—Отлично. — Бекетт немного постоял у двери, просто наслаждаясь, что Клэр сидит в его машине и они строят планы на вечер пятницы. — В семь удобно?
—Вполне.
—Отлично, — повторил он, закрыл дверцу и обошел вокруг, чтобы занять место водителя. — Ну как, твоим парням не терпится в школу?
—Да, Лиам ждет не дождется начала учебы, Мерфи тоже в восторге — особенно по поводу своего контейнера для завтраков с изображением Могучих Рейнджеров. А Гарри делает вид, будто ему все равно.
Бекетт выехал со стоянки, дождался зеленого сигнала светофора, свернул налево.
—А ты?
—Все необходимое куплено: новые туфли, ранцы, контейнеры для завтраков, мелки, ручки, тетради... Безумный марафон по магазинам, слава богу, позади. Теперь, когда Мерфи будет весь день в школе, многие вопросы по уходу снимаются, и это облегчает жизнь.
—Я слышу в твоем голосе «но».
—Но... мой младший сын идет в подготовительный класс. Буквально вчера я носила его в рюкзачке, а сегодня он сам идет с рюкзачком за спиной, учиться. Гарри уже в третьем классе. Просто невозможно представить! В общем, в понедельник с утра отвезу их, вернусь домой, хорошенько поплачу, и дело с концом...
—А я всегда думал, что моя мама прыгает от радости, как только мы садимся в школьный автобус.
—Ну, я сперва выплачусь, потом попрыгаю.
—Понял. — Бекетт вырулил на короткую дорожку, посыпанную гравием, и остановил машину рядом с минивэном Клэр.
—Извини, не могу пригласить тебя на ужин. Жду Эйвери и Хоуп.
—Все в порядке. Мама решила подкупить нас домашней едой.
Клэр искоса посмотрела на Бекетта, немного поколебалась.
—Если хочешь, зайдем на минутку, выпьем чего-нибудь холодного.
—У меня как раз есть минутка. — Проверяя обоих, Бекетт наклонился, чтобы открыть перед ней дверцу, задержался в этой позе и посмотрел в глаза Клэр, в изумрудное мерцание на сером фоне. — Приятно. Приятно быть рядом с тобой и не притворяться, что я этого не хочу.
—Странно сознавать, что ты этого хочешь.
—Странно в хорошем или плохом смысле?
—Странно и хорошо, — ответила Клэр и выскочила из машины.
Бекетту ее дом был почти незнаком. Он заходил внутрь всего пару раз. Вскоре после покупки дома Клэр наняла Райдера выполнить кое-какие работы, и тот взял младшего брата в подручные — хотя бы такой повод для визита нашелся. А еще Клэр когда-то собирала друзей на барбекю, так что Бекетгу довелось побывать во внутреннем дворе и на кухне. Однако он совсем не знал повседневной жизни ее дома. Это всегда интересовало Бекетта — будни и быт домов и людей, которые в них живут или работают. Особенно если речь шла о Клэр.
Под окнами была разбита клумба — красивые цветы различных сортов, лишь самую чуточку запущенные, в том состоянии, которое миссис Монтгомери называла «недоглядом позднего лета». Траву на крохотной лужайке уже пора было подстригать. Он поможет с этим, решил Бекетт.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!