Большая игра - Антон Перунов
Шрифт:
Интервал:
— Это хорошо. Значит, у нас серьезное преимущество. Надо только им с умом распорядиться.
— Да, командир, я так думаю, мог бы просто пойти и приказать. Никто бы ему не смог воспротивиться.
— Ну, кто знает, может, он так и сделает…
Если бывший абордажник Богомаз и научился чему-то за годы службы, так это тому, что приказы надо выполнять дословно. Вероятно, поэтому он стойко проигнорировал два более или менее прилично выглядевших таксомотора и остановил свой выбор на старом рыдване, водитель которого явно потерял надежду на заработок и мирно дремал за рулем.
— Свободно? — осведомился отставной унтер, усаживаясь по русской привычке на место рядом с шофером.
— Си, сеньор! — немного испуганно, но вместе с тем обрадованно пролепетал тот. — Восотрас эсттаис хунтос?
— Вместе-вместе, — пробурчал устраивающийся на заднем диване Звонарь. — Ир аль балио алеман! Да небоись, не обманем.
— Что ты ему сказал? — подозрительно посмотрел на нового товарища Шишкин.
— Велел в немецкий район ехать, — пояснил Зворыкин. — Ну а чего ждать?
— И то верно!
Несмотря на древность чуда американского автопрома с гордым названием «Хадсон», до места они добрались без проблем. В отличие от большинства зданий Монтевидео, построенных в колониальном испано-мавританском стиле, контора «Транслогистики» выглядела как типичный фахверк с выступающими наружу стен балками.
Все это, конечно, было имитацией, целью которой было напоминать перебравшимся за океан немцам о фатерлянде, но выглядело довольно стильно.
Щедро расплатившись с водителем, приватиры направились в расположенное на другой стороне улицы питейное заведение, представляющее собой что-то среднее между кафетерием и гаштетом.
— Перекусить бы, — мечтательно заметил Шишкин, принюхиваясь к доносившимся с кухни ароматам.
— Тебе лишь бы пожрать, — хмыкнул Богомаз, но возражать не стал. Все же сидеть в заведении на сухую было бы подозрительно.
— Значит так, три кружки цервезы, — с видом завсегдатая заказал Зворыкин, показав на всякий случай официантке три пальца. — И сальчичас!
Через минуту крепко сбитая девица в накрахмаленном чепце и почти белом переднике принесла им в одной руке три огромные кружки пенного, а в другой столько же тарелок с настоящими баварскими сосисками.
— Битте! — расплылась она в профессиональной улыбке и, плавно качнув бедрами, отчалила.
— Вот это бабец! — с восхищением посмотрел ей в след Шишкин. — Не то что в Манчжурии…
— С пивом пойдет, — усмехнулся Богомаз, после чего сдул пенную шапку и сделал изрядный глоток. — Ты глянь, настоящий лагер!
— Так немцы его и варят, — кивнул Зворыкин, втыкая в подрумянившуюся колбаску двузубую вилку. — Хотя сам я больше до местного молодого винца охоч.
— Чего ж не заказал?
— Так не сезон нынче.
— Ты глянь, какие, мать его так, гурманы на «Лебедяни» служат! — беззлобно ругнулся Богомаз. — Можно подумать, вам вместо чарки каждый день шампанского подавали?
— Не люблю я эту шипучку, — поморщился бывший боцман. — Кислая, в нос шибает, а удовольствия никакого!
— Тише вы, господа-гурманы, –прервал товарищей Михаил и ткнул здоровенной лапой в сторону конторы. — Гляньте-ка, кто к ним приехал!
— Ишь ты, — озадачено посмотрел на три больших трехосных тентованных грузовика Илья. — Запыленные какие. Видать, издалека прикатили…
— Вот на этих самых «Хеншелях» нас в тюрьму и везли, — помрачнел Зворыкин.
Тем временем ворота распахнулись, и чадящие выхлопом машины въехали внутрь, где их тут же окружили какие-то люди. Чем они там занимались, видно не было, но глазастый, как все пулеметчики, Шишкин все же успел кое-что рассмотреть.
— Гадом буду, там МГ 08[14] несколько штук на треногах вроде как грузить в кузова начали. Этих дур тяжеленых я ни с чем не спутаю! На своем горбу потаскать пришлось…
— Это где это? — недоверчиво хмыкнул Богомаз.
— Да в учебной роте. Там у нас какой только рухляди не было. А еще там толпа народа с оружием. Винтовки, револьверы, даже колотушки[15] за пояс засунуты. Ни дать ни взять воевать собрались…
— Да уж не по грибы ребята собрались, — хмыкнул Илья и, обернувшись к Зворыкину, спросил. — И часто тут такое?
— Где как, — пожал плечами Зворыкин. — В Аргентине так и часто. В Боливии с Парагваем вроде притихло.
— Кланы воюют?
— Не то чтобы кланы. Одаренных тут кот наплакал, так что такого, как у нас на Руси-матушке, считай и нет. Но богатеи те враждуют, как без этого. Ну и народишко, опять же, горячий. Чуть что не по-ихнему, так сразу за револьвер…
— Надо бы нашим доложить, — предложил Шишкин.
— Сейчас, — согласился с ним Богомаз и потянул из внутреннего кармана пиджака артефакт связи.
Некоторое время он сосредоточено молчал, пытаясь мысленно активировать непонятную штуковину, но потом отстранился и озадаченно посмотрел на товарищей.
— Не работает…
— Как так? — изумленно посмотрел на него Михаил.
— Сейчас нам все объяснят, — обреченно вздохнул Максим. — Гляньте, немчура собирается, на нас зыркают…
— Не боись, Звонарь, — злобно ощерился Богомаз, сообразив, что они попали в засаду. — Прорвемся! Если что, бей по моему сигналу, не раздумывая…
— А какой будет знак? — деловито закатывая рукава рубахи, на всякий случай переспросил Максим.
— Сам поймешь…
Глава 15
Обзаведясь в свою очередь таксомотором, Колычевы, Крылов и Вахрамеев дружной компанией с удовольствием прокатились по главным улицам. Водитель — улыбчивый и словоохотливый мужичок по имени Мануэль — бегло говорил по-английски и с удовольствием покатал посланных святыми покровителями его города Филиппом и Иаковом по Монтевидео. Щедрые клиенты побывали на площади Независимости, посмотрели на дворец Сальвои, Кафедральный собор, а также набережную Рамбла…
Чтобы окончательно проникнуться уругвайским колоритом, решили пообедать в небольшом, но до крайности фактурном ресторанчике в самом центре Монтевидео.
Местная кухня, музыканты в ярких рубашках и широкополых шляпах прямо посреди широкой летней, а точнее, круглогодичной террасы, надежно укрытой от палящего солнца обильной зеленью, проще говоря, атмосферно и очень по-уругвайски, разве что без диких обезьян…
Основной продукт в латинской Америке — разнообразное мясо, приготовленное на решетке, под которую подкладывают раскаленные угли. «Асадо а ля паррилла» — говяжий стейк, свиные ребрышки, сочные колбаски, даже птица. Все вместе и очень вкусно. К этому блюду традиционно подают соус сальмуэра и местное же вино.
Но не успели проголодавшиеся гости сделать заказ, как перед ними появился взъерошенный молодой человек и почему-то на французском языке поинтересовался, не Колычевы ли они?
— Да, месье, — ослепительно улыбнулась Саша.
— О, какое счастье! — пылко вскричал он. — Я всегда мечтал встретиться с русским гроссом, чтобы иметь возможность высказать свое безграничное почтение…
— Весьма рад, что ваше желание осуществилось, — сдержанно улыбнулся Март. — Это все, что вы хотели?
— Позвольте представиться, — смешался юноша. — Меня зовут Пабло Хосе Луис Бальдомир.
Судя по всему, это должно было произвести впечатление, но очевидно, гости слышали это имя впервые.
— Друг мой, — пришел ему на помощь Колычев. — Все люди делятся на две категории. От одних что-то нужно мне, а другим от меня. Мне от племянника президента ничего не нужно…
— Я понимаю вас, сеньор Мартемьяно, — закивал как китайский болванчик юноша. — Вы человек занятой, но все же я смел надеяться…
— Потрудитесь выражаться яснее!
— К несчастью, мой дядя не совсем здоров, а я слышал, что вы весьма сильны в энергомедицине!
— Вот оно что, — понял, в чем дело, Март. — В правду сказать, слухи о моих способностях несколько преувеличены. Но вам повезло. С нами в путешествие согласился отправиться блестящий целитель — Павел Александрович Крылов — один из лучших специалистов в этой области. И я уверен, что он с радостью осмотрит его превосходительство. Но учтите, сначала мы съедим наш обед.
— Конечно-конечно! Не знаю даже, как вас благодарить, сеньоры, — затараторил перешедший от волнения на родной язык дон Пабло. — Надеюсь, я не слишком помешал вашим планам?
— Ничего страшного, — усмехнулся Март. — Я уж боялся, что вы попросите меня оживить статую.
— Нет, что вы… а вы можете?
— Не знаю, еще не пробовал.
«Как ты узнал, что это племянник здешнего президента?» — мысленно спросила Саша.
«Перед отлетом уточнил кое-какую информацию. Вот и запомнил».
«И даже имя племянника?»
«Нет, конечно. Просто для сына он недостаточно наглый».
«А что ты говорил про оживление статуй?»
«Да так, почувствовал себя графом Калиостро».
Существующая политическая система Уругвая сложилась в прошлом веке, когда на ее земли претендовали тогда еще Бразильская империя и Аргентинская конфедерация. Местные тогда разделились на два лагеря. Сторонники Бразилии основали партию Колорадо, а приверженцы Аргентины — Бланко. Как ни странно, противоборство закончилось
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!