Мерцание «Призрака»: Ангелы Смерти - Павел Владимирович Шилов
Шрифт:
Интервал:
По двое наёмников из каждой группы встали на ноги и выдвинулись к хозяйственной постройке, превращённой в решето. Остальные продолжали вести беспорядочный огонь на подавление.
Говард аккуратно сменил положение тела, ощутив твёрдость земли спиной. Он вытащил правой рукой из кобуры пистолет «SIG-Sauer» и, положив его на грудь, отщёлкнул фастекс гранатного подсумка. Чека упала на землю, и Льюис зажал в левой руке корпус осколочной гранаты вместе со спусковой скобой, а правой ладонью обхватил рукоять пистолета. Указательный палец хладнокровно соскользнул на спуск со спусковой скобы. Пули продолжали свистеть над Говардом, но он не придавал этому особого значения.
Звук шагов становился всё слышнее, словно барабанная дробь, бьющая по ушам. Льюис отпустил спусковую скобу, которая со звоном взмыла вверх и бросил гранату за угол.
Раздался взрыв, накрывший облаком из осколков двух наёмников, остановивший их продвижение. Из-за другого угла высунулся ствол штурмовой винтовки и Говард выжал спуск пистолета. Пули сорокового калибра вывели из строя оружие наёмника, а Льюис откатился в сторону от изрешечённой стенки из оцинкованного металлического листа и, сделав кувырок вперёд, левой рукой схватился за ствол штурмовой винтовки противника. Он дёрнул его на себя и несколько раз выстрелил в шею наёмника. Кровь фонтаном брызнула ему в лицо и Говард ударом ноги отбросил мёртвого противника на землю.
Очередь пробежала по углу постройки, заставив Льюиса по максимуму сгруппироваться, а неожиданная осечка, вынесла смертный приговор наёмнику.
Говард высунул пистолет из-за угла и вслепую открыл огонь. Пули сорокового калибра со стальным сердечником нашпиговали свинцом пах и бёдра противника, свалив его с ног на землю.
Льюис спустил рычаг затворной задержки пистолета и, сунув его в кобуру на ремне, выхватил из подсумка осколочную гранату и выдернул чеку.
Свинцовый шквал в очередной раз обрушился на хозяйственную постройку, но, упавшая граната в нескольких метрах от позиции наёмников, накрыла их облаком из осколков.
Правая рука Говарда вцепилась в пистолетную рукоять штурмовой винтовки, а левая легла на тактическую рукоять на цевье. Перекрестие коллиматорного прицела вспыхнуло в глазах Льюиса, и он стремительной атакой бросился вперёд.
Одиночные выстрелы добивали тяжелораненых наёмников, уже толком не способных ни к какому сопротивлению.
Льюис сменил магазин в штурмовой винтовке с пустого на полной и сбросил затворную задержку нажатием большого пальца левой руки на рычаг. В пригнувшемся состоянии он добежал до входа в бункер и, прижавшись к бетонной стене, немного успокоил дыхание.
Осколочная граната брякнула о бетонный пол бункера и раздался взрыв, приправленный криком и отборной руганью. Говард вошёл в бункер, оказавшись у проходной, где по полу от чудовищной боли катался наёмник, получивший осколки в разные части тела.
Указательный палец правой руки хладнокровно выжал спуск и, вылетевшая из ствола штурмовой винтовки пуля, прошила баллистический шлем противника, покончив с его мучениями.
Льюис аккуратно переступил через мёртвого наёмника и продвинулся вперёд к двери, выводившей к лестнице. Движением левой руки он провёл ключ-картой, взятой со стола на проходной, по считывателю замка и вошёл на лестницу.
Даже осторожный спуск по бетонным ступеням пролётов лестницы таил в себе множество опасностей. Однако, ожидать сюрприз в виде сенсорной мины не стоило. В этом небольшом бункере не предполагался запасной выход.
Говард попал с лестницы в коридор и, сменив в пистолете пустой магазин на полной, передёрнул затвор. До библиотеки оставалось совсем немного, ожидать какого-то серьёзного сопротивления не имело смысла. Данный бункер не был рассчитан на большой личный состав, но расслабляться при этом, явно не стоило!
Держа перед собой штурмовую винтовку «HK 416 Compact» готовую в любой момент к выстрелу, Льюис подошёл к двери библиотеки. Он не мог знать, что ждёт его там: очередная ложь или предсмертное раскаяние. В этом мире слишком много призрачных теней и каждая из них имеет свой особой смысл для того, кому является во снах или наяву.
Ключ-карта коснулась считывателя замка и в приоткрытую дверь Говард бросил свето-шумовую гранату. Яркая вспышка наполнила своим светом и оглушающим звоном помещение библиотеки и магистр Моретти, выронив из правой руки пистолет «Glock 26» упал на колени, зажимая уши.
Глаза Клаудио были ослеплены ярким белым светом, и он понимал, что это, скорее всего, конец.
Льюис вошёл в библиотеку, поймав в перекрестие коллиматорного прицела, стоявшего на коленях на бетонном полу магистра. Открытые стеллажи с книгами вдоль стен, окружали массивный деревянный рабочий стол в центре. Кресла с кожаной обивкой заканчивали предметы мебели аскетичного интерьера. Открытая дверь в комнату, где в полумраке горел тусклый свет торшера, освещавший часть кровати, напрягала Говарда, напоминая о потенциальной опасности.
— Доброй ночи, синьор Моретти! Ваш подарок оказался пророческим для вас, и ваше путешествие к паромщику уж не за горами! — с сарказмом заметил Льюис, держа на прицеле штурмовой винтовки магистра.
— Чёртов мясник! Будь ты проклят и сдохни! — продолжая бороться с ослеплением глаз яркой вспышкой и стоя на коленях, громко выругался Клаудио. — Жюве конченный придурок и идиот, который ничего не смыслит в людях! Не всех можно приручить, как и купить!
— Не стоит упоминать чертей! Они сами придут и не станут спрашивать разрешения! — с иронией добавил Говард и, выжал спуск, увидев, как магистр попытался дотянуться до своего пистолета.
Пуля высекла искры из бетонного пола и отрикошетила в один из стеллажей. Клаудио резко отдёрнул руку и, медленно подняв голову, посмотрел на Льюиса.
— Скажу тебе откровенно! Твоя судьба в том, чтобы только блуждать во тьме среди вечной лжи, потому что в этом мире кроме неё ничего не существует! — со злобной ухмылкой на лице поделился своим пророчеством магистр Моретти.
— Меня этим не испугать! Да, ложь везде и всюду, но среди любой тьмы всегда найдётся лучик света. Он укажет верный путь!
— Зачем Жюве указал мне на кардинала Де Санктиса? Кто он?
— Но ты же знаешь, что я скорее солгу, чем скажу правду! — собираясь подняться на ноги с колен, устало произнёс Клаудио.
— Какой смысл вам сейчас лгать?! Что изменит для вас очередное заблуждение для меня?! О какой правде говорил кардинал Де Санктис? — продолжал задавать вопросы Говард, держа магистра в перекрестии коллиматорного прицела.
— Есть вещи, которые я не знаю! Для роли «шута», как выражается про меня Жюве, лишние знания не предусмотрены! — медленно поднявшись на ноги и опёршись правой рукой о свой рабочий стол, ответил Моретти. — Я ничего не
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!